Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

14

Жуан сказал: «Испанец!» Тот ответил:«Я так и знал, что вы не жалкий грек, —Ваш гордый взгляд я сразу же заметил.Что ж! На фортуну жаловаться грех,Причудница играет всем на свете:Сейчас — удар, а через час — успех.Она со мной не лучше поступила,Но, признаюсь, меня не удивила!»

15

«Простите, сэр, — Жуан его спросил, —Что привело вас в это состоянье?»«Шесть турок, цепь и превосходство сил!»«Простите мне нескромное желаньеУзнать, откуда вы?» — «О, я служилВ войсках у русских: получил заданье
Суворова взять Видин{572}, а взамен,Как видите, был взят врагами в плен».

16

«А есть у вас друзья?» — «Помилуй бог!Они меня покамест не тревожат!Ну вот, я рассказал вам все, что мог,Теперь и вы расскажете, быть может?»«Увы, исполнен горестных тревогРассказ мой долгий! Боль мне сердце гложет!»«Тогда молчите: горестный рассказ,Коль долог он, печальней во сто раз.

17

Не падайте же духом! В ваши годыФортуна, как любовница, мила;Взвалить на вас все беды и невзгодыОна никак надолго не могла.Нельзя сердиться на закон природы;
Превратны наши судьбы и дела!Смиримся же; таков рассудка голос:Серпа желаньям не перечит колос!»

18

«О, я грущу не о судьбе своей! —Вздохнул Жуан. — Я плачу о любимой!»И в темной глубине его очейБлеснула боль тоски неутолимой.«О, как сильна печаль души моей!О, как жесток мой рок неумолимый!Я перенес такое, видит бог,Чего никто бы вынести не мог!

19

Я страшную утрату испытал!..»И он умолк, расплакаться не смея.«Я так и думал, — друг его сказал, —
Что ваш печальный случай связан с нею:Я тоже слезы лил и трепетал,А посему сочувствовать умею.Одна моя супруга умерла,Другая убежала, в чем была,

20

А третья…» — «Как, — Жуан воскликнул, — третья?Вы в тридцать лет имели уж троих?»«А много ли для нашего столетья?Ведь только две, как видите, в живых!Притом успел сердечно пожалеть яИ осчастливить каждую из них!»«Ну, третья что ж? Она сбежала тоже?»«Нет, тут уж я сбежал, прости мне боже!»

21

«Вы хладнокровны, сэр!» — сказал Жуан.«А как же! — Англичанин усмехнулся. —
Вначале всех нас манит океан.Но кто потом на берег не вернулся?Я знал восторгов сладостный обман,Но от него я вовремя очнулся.Былых иллюзий я не узнаю —Они, как змеи, сняли чешую.

22

Согласен я, что чешуя другаяБывает и пестрей, но каждый разОна сползает, медленно линяя,И новая уже ласкает глаз.Сперва любовь нас ловит, ослепляя,Но не одна любовь прельщает нас:Злопамятство, упрямство, жажда славы —Приманок много для любого нрава».

23

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики