Читаем Память огня полностью

— Не знаю, надо ли тебе рассказывать твою собственную семейную историю, но Илейн не связана со мной. — Ранд повернулся к Эгвейн. — Я могу увидеть их? Печати. Прежде, чем пойти в Шайол Гул, я хотел бы посмотреть на них в последний раз. Я обещаю ничего не делать с ними.

Нехотя она выудила их из мешочка на поясе, где часто держала их. Гавин все еще выглядя ошеломленным, подошел к окну и открыл его, освещая комнату. Белая Башня ощущалась все еще… молчаливой. Его войска ушли, хозяева его на войне.

Она развернула первую печать и вручила ее Ранду. Она не дала бы ему всех их сразу. На всякий случай. Она действительно доверяла его слову; это был Ранд в конце концов, но… на всякий случай.

Ранд подержал печать, уставившись на нее, как будто ища мудрость в той извилистой линии.

— Я создал их, — прошептал он. — Я сделал их такими, чтобы они никогда не сломались. Но я знал, поскольку сам сделал их, что они в конечном счете подведут. Все, в конце концов, терпит неудачу, когда касается он…

Эгвейн подняла другую печать, держа ее осторожно. Недопустимо было сломать ее случайно. Она держала их в сумке, завернутыми в ткань; она волновалась как бы не повредить их пока хранит, но Морейн дала понять, что Эгвейн суждено сломать их.

Она чувствовала, что это было глупо, но слова, которые она читала, то что сказала Морейн… Ну, если бы момент действительно наступил, чтобы сломать их, то у Эгвейн они должны были бы быть под рукой… И так она несла их, — несла с потенциалом смерти самого мира.

Внезапно Ранд стал белым, как простыня.

— Эгвейн, — сказал он. — Это не одурачит меня.

— Что не одурачит?

Он посмотрел на нее.

— Это подделка. Пожалуйста, все в порядке. Скажи мне правду. Ты сделала копии и дала их мне.

— Я не делала ничего подобного! — сказала она.

— О… О, Свет! — Ранд снова поднял печать. — Это — поддделка.

— Что? — Эгвейн вырвала ее из его рук. Она не почувствовала ничего плохого. — Как ты можешь быть уверен?

— Я сделал их, — ответил Ранд. — Я знаю свой стиль работы. Это не одна из печатей. Это… Свет, кто-то взял их.

— Я ношу их с собой с того самого момента, как ты дал их мне! — сказала Эгвейн.

— Значит это случилось раньше, — прошептал Рэнд. — Я не смотрел на них слишком тщательно после того, как принес. Он знал, так или иначе, где я их оставлю. — Принимая от нее вторую печать, он покачал головой. — Эта не настоящая. — Он взял третью. — Как и эта.

Он посмотрел на нее.

— Они у него, Эгвейн. Он украл их назад, так или иначе. Темный держит ключи от собственной тюрьмы.

Большую часть своей жизни Мэт избегал того, чтобы люди пялились на него. Они заставляли его хмурится из-за проблем, которые он, якобы, навлекал, хотя это была не его вина, и все эти неодобрительные взгляды, в то время как он был совершенно ни при чем, изо всех сил пытаясь быть любезным. Все мальчишки крали пироги, и сейчас и потом. В этом не было ничего страшного. Это было даже ожидаемым.

Обычная жизнь для Мэта была суровее, чем для других парней. Без уважительной причины, все смотрели на него чересчур придирчиво. Перрин мог красть пироги весь день, и люди бы просто улыбались ему и, возможно, потрепали бы за волосы. Мэта бы они отходили метлой.

Когда он вошел в зал для игры в кости, взгляды притянулись к нему. Люди смотрели на него, как на мошенника, хотя он никогда им не был, или с завистью в глазах. Да, он всегда считал, что было бы грандиозно, если б на него не пялились. Причина для настоящего праздника.

Теперь у него это было, и это заставляло его тревожиться.

— Вы можете таращиться на меня, — протестовал Мэт. — На самом деле. Будьте вы прокляты, все в порядке!

— Мои глаза будут опущены, — сказала служанка, складывая кусок ткани на низком столике у стены.

— Твои глаза уже опущены! Они уставились на проклятый пол, не так ли? Я хочу, чтобы ты подняла их.

Шончан продолжала свою работу. У неё была светлая кожа с веснушками под глазами, не плохо чтобы полюбоваться, хотя он бы предпочел более темные оттенки в эти дни. Он бы не возражал, если бы девушка улыбнулась ему. Как он мог говорить с женщиной, если он не может заставить её улыбнуться?

Вошло ещё несколько слуг, опустив глаза, неся другие куски ткани. Мэт находился в своего рода «собственной» палате во дворце. Их было гораздо больше, чем ему когда-нибудь понадобится. Возможно, Талманес и кто-нибудь из Отряда мог переехать к нему и сделать дворец не таким пустым.

Мэт побрел к окну. Внизу, в Мол Хара, собиралась армия. Это займёт больше времени, чем он хотел. Галган — Мэт лишь мельком видел этого человека, и он не доверял парню, несмотря на слова Туон, что его наемники не очень усердствовали в достижении своей цели, — собирал силы Шончан на границе, но слишком неторопливо. Он был озабочен потерей равнины Алмот и последовавшим отступлением.

Ну, ему лучше прислушаться к голосу разума. У Мэта было мало причин, чтобы быть расположенным к воину, но если он затянет с этим…

— Высочайший? — обратилась к нему служанка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги