Читаем Память огня полностью

Перрин снова последовал за ней, раскрашивая себя — свою кожу, одежду, все — черным, чтобы спрятаться. Женщина приближалась к одной из точек света, пока та не расширилась и заняла большое пространство в небе перед ней.

Ищущая Сердце простерла руки вперед и прижала их к свету. Она бормотала себе под нос. Чувствуя необходимость услышать, что она говорит, Перрин осмелился приблизиться, хотя он подозревал, что стук его сердца был настолько громким, что выдаст его.

— … забери меня? — сказала она. — ты думаешь мне не все равно? Дай мне лицо из щебня. Какое мне дело? Это не я. Я займу твоее место, Моридин. Оно будет моим. Это лицо заставляет их недооценивать меня. Чтоб ты сгорел. — Перрин нахмурился. Он не мог понять смысла того, что она говорила. — Идите вперед и бросайте свои армии на них, вы дураки, — продолжала она. — Я одержу великую победу. Насекомое может иметь тысячи ног, но только одну голова. Уничтожить голову, и битва за вами. Все, что ты делаешь, отрезаешь ноги, глупый дурак. Глупый, высокомерный, невыносимый дурак. У меня будет все, что мне суждено, я буду…

Она замолчала, затем повернулась. Перрин, испугавшись, немедленно переместил себя обратно на землю. К счастью это сработало — он не знал, получится ли это там, в этом месте огней. Гаул вскочил, и Перрин сделал глубокий вдох.

— Давай…

Пылающий огненный шар врезался в землю перед ним. Перрин выругался и откатился, позволяя порывам ветра охладить себя и представляя молот у себя в руках.

Ищущая Сердце взорвала землю потоком силы, которая сияла вокруг неё.

— Кто ты? — потребовала она ответа. — Где ты? Я…

Внезапно она сосредоточилась на Перрине, увидев его полностью в первые, чернота исчезла с его одежды.

— Ты! — выкрикнула она. — Ты во всём виноват!

Она подняла руки, её глаза, казалось, светились ненавистью. Перрин смог ощутить запах её эмоций, несмотря на дующий ветер. Она выпустила добела раскалённую полосу света, но Перрин отвёл её от себя.

Женщина вздрогнула. Они всегда так делают. Понимают ли они, что в этом месте ничто не реально, кроме того, что ты считаешь реальным? Перрин исчезнул, возникая позади неё, поднимая свой молот. Затем он заколебался. Женщина?

Она повернулась, кричя и взрывая землю под его ногами. Он подпрыглул ввысь и окружающий воздух попытался схватить его — но он сделал то-же, что и накануне, создавая стену из пустоты. Там не было воздуха, чтоб схватить его. Затаив дыхание, он исчез и появился снова на земле, превращая почву перед собой в валы, преграждающие дорогу мчащимся к нему огненным шарам.

— Я жажду твоей смерти! — закричала женщина. — Ты уже должен быть мертв! Мои планы были безупречны!

Перрин исчез, оставляя позади свою копию. Он возник позади палатки, где за происходящим осторожно наблюдал Гаул с поднятым копьём. Перрин создал между ними и женщиной стену, раскрашивая её так, чтоб спрятать их, и создал звуковой барьер.

— Теперь она не сможет нас слышать, — сказал Перрин.

— Ты силен здесь, — глубокомысленно сказал Гаул. — Очень силён. Знают ли Хранительницы Мудрости об этом?

— Я всё еще щенок по сравнению с ними, — сказал Перрин.

— Возможно, — сказал Гаул. — Я не видел их, а они не говорили об этом месте с мужчинами. — Он покачал головой. — Много чести, Перрин Айбара. У тебя много чести.

— Я должен был просто ударить её, — сказал Перрин, когда Ищущая Сердце уничтожила его статую, затем подошла к ней, выглядя смущённой. Она повернулась, отчаянно оглядываясь вокруг.

— Да, — согласился Гаул. — Воин, который не ударит Деву, это воин, который отрицает ее честь. Конечно, величайшая честь для тебя…

Можно было бы взять её в плен. Может ли он это сделать? Перрин вздохнул, и возник перед ней, представляя как лозы опутывают её, чтоб удержать на месте. Женщинна выкрикивала проклятия, рассекая лозы невидимым клинком. Она протянула свои руки к Перрину и переместилась в сторону.

Под его ногами захрустела замёрзшая земля, что он не заметил, и она тут же повернулась в его сторону и швырнула в него очередное плетение огня. Разумно, подумал Перрин, едва успев отклонить в сторону огненный шар. Он ударил в склон холма позади, пробив в нём отверстие.

Ищущая сердце продолжала создавать плетения, рыча, отвратительное лицо было искажено. Плетения рванулись к Перрину, и он стиснув зубы, удерживал их на расстоянии. Она была сильной. Она сильно давила, но в конце концов отпустила плетения.

— Как… как ты можешь…

Перрин набил ей рот вилочником. Это было трудно сделать; изменить как-либо самого человека всегда было труднее. Однако, это было гораздо проще, чем пытаться превратить ее в животное или тому подобное. Она поднесла руку к губам, глаза выдавали чувство паники. Она начала плеваться и выкручиваться, но затем в отчаянии открыла переходные врата рядом с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги