Читаем Память огня полностью

— Я не собираюсь отказываться от пути, Ила. Это мой путь, и это правильно для меня. Может быть… может быть, я не буду думать совсем настолько плохо о тех, кто следуют другому пути. Если мы сохраним свои жизни в это время, то мы получим их в качестве подарка от тех, кто умер на этом поле боя, хотим ли мы принять их жертвы или нет.

Он затих. Это просто мрак ночи, подумала она. Он преодолеет его, как только солнце снова рассветет. Это так. Не так ли?

Она посмотрела на ночное небо. Это солнце… могли ли они сказать, когда оно взошло? Облака, низ которых освещали пожары, казалось, росли гуще и гуще. Она вытащила свою ярко-желтую шаль внезапно почувствовав холод.

Может быть, я не буду думать совсем плохо о тех, кто следует другому пути…

Она стерла несколько слез стекающих из глаз.

— Свет, — прошептала она, что-то скручивалось внутри, — Я бы не повернулась к нему спиной. Я бы пыталась помочь ему вернуться к нам, а не выгнала его вон. Свет, о Свет. Спаси его.

Рядом, группа наемников искала и собирала стрелы.

— Эй, Хэнлон! — позвал один из них. — Посмотри на это!

Когда безжалостные люди первоначально стали помогать с работой Туата’ан, она гордилась ими. Они избегали сражения, чтобы помогать заботиться о раненых? Люди смотрели дальше своего жестокого прошлого.

Но теперь она, моргнув, увидела в них нечто иное. Трусы, которые предпочитают обшаривать карманы убитых, вместо того, чтобы биться. Что было хуже? Люди, которые — пусть они и шли неверным путем — стояли здесь, сражаясь с троллоками и пытаясь остановить их? Или наемники, которые отказались сражаться, потому что так было легче?

Ила покачала головой. Она всегда чувствовала, что знала ответы на самые важные в жизни вопросы. Сегодня большинство из них ускользнули от нее. Сохранение жизни человека, однако… то за что она может цепляться.

Она направилась обратно между телами, в поисках живых среди мертвых.

* * *

Oлвер спрятался опять под фургоном, сжимая Рог, когда леди Фэйли поскакала прочь. Десятки всадников последовали за нею с сотнями Tроллоков. Вокруг стало темно.

Один. Его снова оставили одного.

Он зажмурился, но это не помогло. Он всё ещё мог слышать мужчин, кричащих и кричащих на расстоянии. Он всё ещё мог чувствовать запах крови пленников, которые были убиты Tроллоками, когда попытались убежать. Кроме крови пахло дымом, плотным и зудящим. Казалось, что целый мир горел.

Земля тряслалась как, если бы что-то очень тяжелое било по ней где-то рядом. Гром прогрохотал в небе сопровождаемый треском молний раз за разом на Высотах. Олвер захныкал.

Каким храбрым он представлялся себе. Теперь вот он здесь полностью в сражении. Он едва мог сдержать дрожь в своих руках. Он хотел спрятаться, зарыться поглубже в землю.

Фэйли сказала, чтобы он нашел другое место, скрыться, потому что они могут вернуться ища Рог.

«Он осмелится пойти туда? Он осмелится остаться здесь?» Олвер зажмурил глаза, почти закричав. Пара ног заканчивающихся копытами стояла рядом с фургоном. Мгновение спустя, рыло с пятаком, наклонилось и посмотрело на него прищурив глаза бусинки, ноздри трепетали принюхиваясь.

Олвер закричал выскакивая и сжимая Рог. Троллок что-то крикнул, тяжело перепрыгивая фургон и опрокинул его чудом не на Олвера. Содержимое фургона, стрелы, рассыпались по земле, а Олвер помчался ища спасение.

Его нигде не было. Десятки Тролоков повернулись к нему, они разговаривали друг с другом, на языке который Олвер не понимал. Он огляделся, Рог в одной руке нож в другой, и взбесился. Спасения нет.

Поблизости фыркнула лошадь. Это была Бела, жевала зерно, которое просыпалось из корзины. Лошадь подняла голову, глядя на Олвера. У нее не было седла только недоуздок и уздечка.

«Кровь и пепел, — подумал Олвер, бросившись к ней. — Вот бы у меня был Ветерок!» Эта толстая кобыла наверняка увезет его прямиком в троллочий поварской котел. Олвер спрятал нож и прыгнул на спину Белы, одной рукой удерживая поводья, другой — Рог.

Свинорылый троллок вывалился из повозки, едва не схватив Олвера за руку. Тот закричал и пришпорил Белу. Кобыла галопом проскакала мимо троллоков. Твари бежали позади, орали и выли. Другие голоса звучали над лагерем, который почти опустел, когда они погнались за мальчиком.

Олвер скакал, как его учили, пригнувшись, управляя лошадью при помощи коленей. И Бела бежала. Свет, она бежала быстро. Мэт говорил, что многие лошади при виде троллоков пугаются и сбрасывают седоков, но Бела ничего такого не делала. Она мчалась мимо ревущих троллоков, прямо через центр лагеря.

Олвер оглянулся через плечо. За ним гнались сотни врагов! О, Свет!

Он видел флаг Мэта на вершине тех высот, он был в этом уверен. Но там было так много Троллоков по пути. Олверу казалось, что Бела скакала по дороге куда уехала Аравайн. Возможно он мог бы обойти лагерь Троллоков и таким образом, что-то придумать с другой стороны Высот.

Надо передать Рог Мэту, либо все будет потеряно.

Олвер знал, ради этого стоит рискнуть, он стал подгонять Белу.

Кроме него, больше некому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги