Читаем Память огня полностью

Движение рядом с ней. Эгвейн почувствовала, что Лейвлин приближается. Это… это оказалось верное ощущение. Так удивительно. Наличие нового Стража не уменьшило остроты ее отчаяния от смерти Гавина, но это помогало по-другому. Тот узелок на краю сознания Эгвейн сменился на новый, очень отличающийся, но все же потрясающе надежный.

Эгвейн подняла са’ангриал Воры и продолжила свои атаки, продвигаясь вверх по склону, Лейвлин шла рядом. Вперед, Шарцы устремились вниз, выдерживая напор ветров. Эгвейн ударила их лентами огня. Направляющие попытались напасть на нее сквозь бурю, но их плетения затерялись, их глаза забило пылью. Три солдата напали сбоку, но Лейвлин оперативно разобралась с ними.

Эгвейн закрутила ветер вокруг и использовать его как руки, подхватив направляющих и подняв их в воздух. С верху полетели молнии захватив людей в огненные объятия, и обгоревшие трупы упали на склон холма. Эгвейн продвигалась вперед, она вела за собой армию Айз Седай, продолжая плести стрелы из света.

К ним присоединились Ашаманы. Они сражались то вместе с Белой Башней, то отдельно, но теперь они присоединились к ней. Дюжины мужчин присоединились к ее плетению. Воздух словно загустел от Единой Силы.

Ветры прекратились.

Пыль внезапно спала, как пламя свечи накрытое одеялом. Никакая естественная сила не могла сделать так. Эгвейн смотрела на мужчину в черном и красном стоящего на скале, его руку. Она была вытянута, обрушивая эту силу. Его Повелители ужаса воевали на стороне Шарцев, но она искала их лидера. Таим. М'Хаэль.

— Он направляет молнию! — закричал мужчина позади нее.

Эгвейн немедленно подняла шпиль из железа и охладила его, чтобы оттянуть молнию, которая упала мгновение спустя. Она посмотрела в сторону. Тот кто говорил был Джахар Наришма, Аша'ман — страж Мерисы.

Эгвейн улыбнулась глядя в сторону Таима.

— Держите от меня подальше других, — скомандовала она громко. — Все, кроме тебя, Наришма и Мериса, предупреждения Наришмы будут мне полезны.

Она собралась с силами и начала выпускать шторм на изменника М'Хаэля.

* * *

Ила брела среди мертвых на поле боя рядом с руинами. Хоть бои и переместились вниз по реке, она могла слышать далекие крики и взрывы в ночи.

Она искала раненых среди павших, не обращая внимания на стрелы и мечи, когда их находила. Другие собирали их, хоть ей и хотелось, чтобы не брали. Мечи и стрелы вызвали большую часть смертей здесь.

Раин, ее муж, работавший рядом, переворачивал тела, чтобы послушать биение сердца. Его перчатки были выпачканы красным, и кровь вымарала всю яркую одежду, потому что он прижимался к груди трупов. Как только подтверждалось, что кто-то мертв, они рисовали знак Х на щеке, часто его собственной кровью. Это сдерживало других от повторного осмотра.

Казалось, Раин постарел на десяток лет за последний год, и Ила чувствовала будто и она тоже. Было несложно следовать Пути Листа во времена, предоставляющие жизнь в радости и мире. Но лист падал и при спокойном ветре, и в бурю, и посвящение требовало принять последнее также, как и былое. Гонимые из страны в страну, страдающие от голода, когда земля умирала, они наконец пришли к покою в землях Шончан… Такой была их жизнь.

Ничего из этого не могло сравниться с потерей Айрама. Это ударило даже намного сильнее, чем потерять его мать, доставшуюся Троллокам.

Они пришли с Моргейз, бывшая королева, которая руководила рабочими и давала им распоряжения. Ила продолжала двигаться. Ее мало заботили королевы. Они ничего не сделали для них или ей.

Рядом остановился Раин, поднял фонарь, чтобы рассмотреть полный колчан со стрелами, что был у солдата, когда он умер. Ила зашипела, подняла юбку, чтобы переступить труп и подойти к мужу.

— Раин!

— Тише, Ила, — он сказал. — Я не собираюсь их поднимать. Но, я задумался.

Он посмотрел вверх, на отдаленные вспышки света внизу по реке и вверху на Высотах, где армии продолжали свои ужасные действия по кровопролитию. Так много вспышек в ночи, как сотни светящихся болтов. Уже было глубоко за полночь. Они были на этом поле, разыскивая выживших, уже часы.

— Ты задумался? — спросила Ила. — Раин…

— А что бы мы советовали им сделать, Ила? Троллоки не последуют Пути Листа.

— Существует много мест, куда можно убежать, — сказала Ила.

— Посмотри на них. Они пришли, чтобы встретить Троллоков, когда Отродья Тени только покинули Запустение. Если бы эта энергия была потрачена на сбор людей и эвакуацию их далеко на юг.

— Троллоки бы последовали за ними, — сказал Раин. — И что тогда, Ила?

— Мы сменили много хозяев, — сказала Ила, — Тень может относиться к нам плохо, но будет ли она действительно обращаться с нами хуже, чем другие?

— Да, — тихо сказал Раен. — Да, Ила. Это было бы хуже. Намного, намного хуже.

Ила посмотрела на него.

Он покачал головой и вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги