Читаем Пандемия полностью

Они молча наблюдали десять минут. Добравшись до углового кабинета, Уильям застыл и уставился на фотографию в рамке. Даже на камере ночного видения было заметно, как изменилось выражение на его лице. Он узнал фото и все понял. Подбежав к шкафу для документов, Уильям начал рыться в бумагах.

– Чей это кабинет?

– Неизвестно.

– Установить! – рявкнул Коннер.

На экране Уильям замер перед последним выдвижным ящиком, заглянул в папку и произнес в микрофон:

– Я обнаружил искомое.

Коннер поднялся.

– Где Хьюз?

На экране появилась картинка из карантина: отдернув пластиковую занавеску, Хьюз с отвращением на что-то смотрел.

– А девчонка?

На картинке Эйвери пыталась запустить генератор.

– Подорвите заряд в кабинете.

– Только в кабинете?

– Да. И показывайте вид со всех камер сразу.

Экран разделился на тридцать сегментов, закрепленных за камерами ночного видения. Они включались сенсором движения и работали до тридцати часов без внешнего питания.

Шесть камер погасли. Две показывали клубы дыма в коридорах. Еще одна – объятый пламенем кабинет.

Десмонд бегом бросился по коридору, Эйвери тоже.

Коннер отклонился в кресле, размышляя, что предпримет Десмонд.

Тот, увидев пожар, остановился. «Не полезет», – уверенно подумал Коннер.

Эйвери схватила Десмонда за плечи, однако он сбросил ее руки и, к ужасу и недоумению Коннера, бросился в пламя.

Коннер поднялся и вышел из офиса.

– Сэр?

– Я вернусь. Не уходите.

Не в силах больше смотреть, Коннер вышел наружу, мучаясь мыслью, правильно ли поступил.

Десятью минутами позже он вернулся в кабинет, где агент по-прежнему наблюдал за происходящим на объекте.

Три фигуры вышли из здания: Пейтон, Уильям и Десмонд. Ага, выбрались, значит. Пейтон тоже с ними. Это еще больше осложняло дело.

– Что прикажете делать, сэр?

– Составить новый план. Такой, чтобы на этот раз без осечек.

Глава 93

Десмонд, Пейтон и Уильям наблюдали за пожаром сквозь пелену снегопада. Из-за усталости и повреждений ноги больше не слушались.

Десмонд включил микрофон.

– Эйвери, ты меня слышишь?

Никакого ответа.

– Эйвери…

Тишину разорвал рев двигателя. Машина двигалась к ним на большой скорости, невидимая за поднявшимся над дорогой облаком пыли, пара и дыма.

Показался свет фар – желтый, расплывшийся в снежной кутерьме огонек. Колеса, разбрасывая гравий, визжали. Автомобиль отвернул в сторону и остановился.

Из старой «Волги ГАЗ-21» вышла Эйвери. Двигатель громыхал, как отжившая свой век батарея отопления.

– Я тут подумала, что ночь не годится для прогулок…

Десмонд улыбнулся, и три пассажира, постанывая и кривясь, сели в старую советскую легковушку. Горящее здание осталось позади.

* * *

Они решили немедленно улетать. Если подрыв был произведен намеренно, а не автоматическим взрывателем, в комплекс могли отправить боевую группу. Курс взяли на север, чтобы сбить с толку тех, кто мог наблюдать за ними со спутников.

Поднявшись на крейсерскую высоту, Уильям включил автопилот и, хромая, вышел в пассажирский салон. Пейтон хотела осмотреть его поврежденную ногу, но отец лишь отмахнулся. Доктор только-только пришла в себя, надышавшись дыма; болезнь все больше подтачивала ее силы, и физическое истощение последних часов не пошло ей впрок. Все тело ныло от боли.

Уильям сказал Эйвери:

– Надо решить, куда лететь. Папка у тебя?

Девушка вернула досье. Уильям открыл обложку из манильской бумаги и начал быстро перелистывать страницы.

– Мне показалось, что здесь было больше документов, – пробормотал он.

– Что в ней? – спросила Пейтон.

– Заявки, судовые накладные, поставки медоборудования, воды, пищи, палаток, антибиотиков, регидрационной соли.

– Все, что требуется для пробной эпидемии, – сказал Десмонд. – А о доставке вируса или лекарства ни слова? Мы ведь догадались, что они использовали коробки, клейкую ленту и воду.

– Вода в списке есть, – заметил погруженный в свои мысли Уильям. – Кроме того, накладные скорее всего поддельные, настоящий вирус или лекарство фигурируют под другими названиями.

Пейтон заметила, что отец почуял неладное.

Десмонд достал спутниковый телефон.

– Где находится ближайший пункт доставки?

Уильям вскинул голову, словно забыл о присутствии других.

– По сути дела, все поставки шли только в одну точку.

– Возможно, там и находился главный узел рассылки. «Аральск-7» окружен сушей и труднодоступен.

– Возможно, – неуверенно согласился Уильям. – Адрес в Южной Австралии, близ Аделаиды. Получатель – организация под названием ЮАСП, Южно-австралийская служба помощи.

Он повторил вслух адрес. Десмонд ввел его в телефон.

Пейтон, Уильям и Эйвери обступили Десмонда.

Рядом с одиноким металлическим ангаром раскинулся палаточный городок, напомнивший Пейтон лагерь беженцев Дадааб. Рядом находилась грунтовая взлетно-посадочная полоса. Десмонд перешел по карте правее, потом южнее.

«Что он ищет?» – подумала Пейтон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза