Читаем Пари, леди, или Укротить неукротимого полностью

Треск – и объятое малиновым пламенем дерево разлетелось в труху.

Леди зажмурилась, ослепленная фиолетовой вспышкой, и услышала новый отчаянный рев. Когда снова наступила тишина, в ушах продолжало гудеть, а в голове звенело. Зрение вернулось, и сумрак в комнате стал развеиваться. Сквозь окно с оторвавшимся ставнем просачивались лучи закатного солнца. Даниар сидел на полу, привалившись спиной к стене, и хрипло дышал. Рядом стоял сундук с расколотой крышкой, и солнечные зайчики прыгали по старинным монетам.

– Ваша светлость, – позвала Алисия. – Как вы себя чувствуете?

– Так же, как и выгляжу, леди, – криво усмехнулся он, порадовавшись, что в звучание его голоса возвращаются краски и эмоции.

Как же он не любил эту опустошенность, наступавшую за каждой схваткой! Хуже было только тянуть обратно из межмирья, тогда он вовсе чувствовал, будто из него вынимают душу.

– Королю мало сокровищ? Он не боится лишиться сильного мага в процессе подобных ритуалов? То, что я здесь видела… Даже описать не могу, насколько это опасно!

– Мне нравится ваша догадливость. Даже не спрашиваете: «Ох, это было опасно, да?» И главное, вы до сих пор не в обмороке. А насчет его величества… Он очень верит в меня. Так и сказал: «Верю в тебя, Даниар. Изгони уже древнего духа, а то мы черт знает сколько народу похоронили в этой башне».

– Клад настолько ценен?

– Нет. Он определенно не окупает вложенных в это дело сил. Главным было изгнать. Древние клады постоянно влекут к себе любителей легкой наживы, но деньги и королям не лишние, вы согласны?

– Не знаю, – наблюдая, как гаснет вокруг нее лиловое свечение, честно ответила леди.

– Кстати, леди, за помощь в ритуале нам с вами полагается процент. Вполне приличная выплата. Хватит на новое платье и даже на туфли в тон.

– Что же вы мне сразу не сказали?

– Не хотел обнадеживать, вдруг бы не справился.

– Ну, знаете!

– Закатите мне истерику?

– Еще силы на вас тратить. Обойдетесь. А выходить уже можно?

– Можно.

Алисия перешагнула погасший контур и подбежала к лорду.

– Боги! У вас ожоги на шее в виде пятерни. Они пройдут?

– Пройдут. Я останусь таким же красавцем, как прежде.

– Вы себе льстите. Поднимайтесь. Обопритесь о плечо. И не шатайтесь так сильно, иначе мы упадем вместе.

– Вы снизу, леди. Если уж падать, то на мягкое.

– Почему он не вцепился вам в язык?

– Не имею привычки показывать язык призракам. Он и самому пригодится. – Даниар поднялся, опираясь одной рукой на стену, а другой сжав хрупкое плечико девушки. – Ведите меня, спасительница, и постарайтесь не столкнуть со ступенек.

– А сокровище?

– О нем не беспокойтесь, его заберут нужные люди, едва мы выйдем из башни.


Алисия думала, что они отправятся обратно в университет, но стоило отойти от башни и добраться до более оживленных районов города, как Даниар свернул в ближайший проулок и, перехватив собравшуюся кликнуть извозчика спутницу за руку, потянул за собой по ступеням трактира.

– Я обещал вас накормить, – сказал лорд, подведя ее к стулу, сам же практически упал на сиденье напротив и опустил голову на руки.

– Вам еще нехорошо? – уточнила леди.

– Поскольку я уже не цепляюсь за вас и вполне передвигаю ноги сам, значит, все просто отлично.

Алисия недоверчиво прищурилась, глядя на опущенную голову, но в этот момент подбежал хозяин заведения.

– Что изволит господин маг? – с придыханием уточнил он.

Будь Даниар одет в обычный наряд или экстравагантный костюм от одаренного портного, пошитый из дорогущей ткани, Алисия оценила бы подобострастность хозяина, однако сейчас лорд мало отличался от обычного горожанина. И только поймав взгляд, брошенный трактирщиком на все еще фиолетовую прядь его светлости, леди уяснила причину такого отношения. Кто бы рискнул не угодить фиолетовому магу?

– Мяса и красного вина.

– Как пожелаете, господин.

Мужчина застыл возле стола с той же участливой улыбкой на лице, а когда Даниар швырнул ему монету, поймал на лету и поклонился.

– Сию минуту, господин.

Уже выпрямляясь, он был вынужден замереть в очень неудобной позе, поскольку Даниар перехватил повязанный на шее хозяина платок и, сжав его концы, отчего лицо трактирщика покраснело от натуги, добавил:

– Вздумаешь разбавить вино водой, разнесу здесь все до последней скамейки. Уяснил?

– Конечно, конечно, господин.

– Вы дали ему золотую монету? – поразилась Алисия щедрости Даниара.

– Леди, я вытащил наугад. Мне важнее, чтобы быстрее принесли еду.

– А я уж заподозрила вас в жалости к беднякам, ваша светлость.

Жареное мясо и вино и правда появились на столе с потрясающей скоростью. Первые минуты Алисия молча наблюдала, как Даниар расправляется с едой, позабыв даже положить на собственную тарелку. Благо услужливый трактирщик вздумал обслужить застывшую в созерцании леди.

– Вы не съедите вилку или нож? Я опасаюсь за вас.

Опустошивший половину бутылки вина Даниар молча отсалютовал бокалом и продолжил пить.

– Это вам как-то помогает восстановить силы?

– Как вы догадались?

Алисия махнула рукой и принялась расправляться с собственным куском мяса, приготовленным весьма недурно, однако точно уступавшим мясу по рецепту Атильды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги