Читаем Паркер и дилетант полностью

- Ты единственный, чей адрес я знаю. Поэтому я пришел поговорить с тобой, - успокоил его Паркер.

- С револьвером в руке?

- Ну, сам посуди. Дан! Ты ведь должен был сегодня работать. Я ходил в гараж, и мне сказали, что ты вообще там не был.

- Ну, хорошо. Видишь, что со мной. О какой работе может идти речь!

- Кто-то взял деньги, - перебил его Паркер, которому совсем не хотелось говорить с Кафкой о его болезни. - Итак, что же ты теперь предлагаешь делать?

Раздался стук. Дженэй стучала в дверь ногой.

- Дай ей какое-нибудь дело, чтобы она не торчала в комнате, - попросил Паркер.

- Хорошо.

Паркер открыл дверь, и Дженэй внесла поднос с тремя чашками, чайником, сахаром, блюдцами, с лимонами и острым ножом. В дополнение к майке она надела розовый фартук, но он, естественно, прикрывал только спереди. Когда она повернулась, чтобы поставить поднос, то Паркеру вновь пришлось взирать на прелести Дженэй, так прельстившие Дана Кафку.

- Дженэй, дорогая, нам с Паркером надо поговорить наедине. Понимаешь. Мужские дела...

Во время этого галантного разговора Кафка всем своим обликом напоминал медведя из детских мультфильмов. Дженэй повернулась в сторону Паркера и укоризненно посмотрела на него.

- Дану нужен покой, - упрямо настаивала она.

- Со мной ему будет гораздо спокойнее, чем с вами, - отрезал Паркер.

- Только на несколько минут, дорогая, - успокоил ее Кафка. Он мог одной рукой смять ее, как пустую пачку сигарет, но смотрел на нее извиняющимся взглядом и был нестерпимо вежлив.

Паркер ждал. Ему эти нежности не нравились, но ничего другого не оставалось. К его удовольствию церемония длилась не так долго, как он опасался. Дженэй еще раз повернулась, еще раз показала свои прелести, сделала пару назидательных замечаний о здоровье Кафки. Она собралась было разлить чай, но раздумала и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

- Это самое лучшее лечение, дорогой. Малышка очень бережет меня.

- Деньги, - напомнил Паркер.

- Я стараюсь не думать об этом.

- Очень умно.

- Паркер, не будь таким злым. Кто-то стащил деньги. Не смотри на меня так! Лучше скажи, что я могу сделать?

- Ты знаешь, где скрываются двое других?

- Ясно, знаю. Эрни и малыш Боб. Я должен связаться с ними?

- Нет, мне нужны их адреса. Я хочу проверить, там ли они еще.

- Думаешь, это был один из них? Они на такое не способны! Я знаю их несколько лет.

- Но кто же тогда? Может быть, Клингер?

- Нет, Клингер исключается. Он не такой человек.

- А что ты скажешь о Шелли или Руди? Кафка отрицательно покачал головой:

- Нет. Ты же знаешь их не хуже меня.

- Однако кто-то же взял деньги. Нас только семеро. Мы с тобой не брали, значит, остается пять человек. Кафка нахмурился и с горечью произнес:

- Не могу себе представить. Что-то здесь не так. Послушай, а не затесался ли сюда посторонний?

- Верно. Случайно. Я не против случайности, это иногда бывает. Убийца случайно выбрал именно эту квартиру. Увидев Элли, он убил ее: она свидетель, может опознать его. Случайно он схватил со стены саблю и заколол ее. Случайно нашел деньги и ушел с ними. Но воры избегают убийства, они стараются просто улизнуть. И зачем ему нужно было звонить в полицию, когда я вернулся в квартиру?

- Да, странные дела.

- Возможно, это действительно был посторонний. Но в такую версию я поверю только тогда, когда всех проверю и на деле смогу убедиться в их непричастности к происшедшему.

- Тут есть здравый смысл.

Паркер утвердительно кивнул головой. У него созрел план действий.

- У тебя есть карандаш и бумага?

- Спроси у Дженэй. Паркер открыл дверь и вышел.

Дженэй сидела в плетеном кресле и читала книжку в мягкой обложке.

- Нам нужны карандаш и бумага, - обратился к ней Паркер. - Небольшой листочек бумаги.

Она молча встала, бросила книжку на кресло и нехотя пошла в другой конец комнаты к письменному столу. Он долгого сидения в плетеном кресле ее прелести стали вафельными. Она открыла ящик и стала медленно искать карандаш. Наконец она нашла шариковую ручку и блокнот.

- Долго вы еще будете заняты?

- Несколько минут, - сухо буркнул Паркер и поспешно взял у нее блокнот и ручку.

Не дав ей опомниться, он захлопнул дверь перед ее носом и подошел к Дану.

- Ты можешь мне сейчас дать адреса?

- Они живут вместе, Эрни и маленький Боб. Их жилье называется "Виморама" и находится на Двадцатой Северной улице, километрах в трех от города. "Виморама", - продолжал объяснять Кафка, - это санаторий. Отдыхающие живут там в отдельных домиках, им дают разные там морские соли и прочую дрянь. Летом всех переводят на специальную диету.

- Они живут в одном домике?

- Да, в четвертом номере. Знаешь, как проехать на Двадцатую Северную улицу?

-Нет.

- Это недалеко от отеля, где ты жил, когда приехал в город. Паркер понимающе кивнул головой.

- Итак, оставляешь отель справа и едешь за город. "Виморама" почти в трех километрах за чертой города.

- Хорошо. У тебя есть телефон?

- Да. Виктор 6-25-98.

Паркер записал номер и сказал:

- Я буду поддерживать с тобой связь и сообщать, как идут дела.

- Отлично.

Паркер встал и стремительно пошел к двери, но Кафка остановил его:

- Сколько там было?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман