Читаем Парламент Ричарда III полностью

Производства в ведущих областях нашей


Промышленности, и, главным образом,


В текстильных отраслях. Мы разработаем


Закон об утверждении строгих стандартов


На качество изготовления тканей. А также


Примем целый ряд законов о поддержке


Наших отечественных производителей.


А для развития и процветания ремёсел, мы


Издадим указы о запрете на вывоз нашего


Сырья в другие страны и на торговлю


Необработанною шерстью на внешних


Рынках. Мы запретим  ввоз импортной


Продукции и её продажу на территории


Нашей страны. Мы проведём работу


По реорганизации армии и флота. Мы


Проведём закон и о развитии в стране


Книгопечатания и о распространении


Учебно-познавательной литературы.


Мы издадим законы о доступности услуг


И сведений по правовой защите для


Всех наших подданных без исключения.


Одновременно с общими законами, мы


Будем принимать и дополнительные,


Частные указы. Во всех законах, что


Нам предстоит принять, мы будем


Исходить из норм справедливости и


Равенства прав и обязанностей всех


Наших подданных перед  законом, мы


Будем руководствоваться моралью,


Честью, совестью и здравым смыслом,


Объединяя все наши усилия в великом


Созидательном труде для блага Англии,


И всестороннего её развития и процветания!



ВСЕ. Да здравствует король наш, Ричард Третий!



                               ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина пятая.



          Кабинет принцессы Анны де Божё в замке Амбуаз. Входят Анна де Божё и епископ Мортон.



АННА де БОЖЁ.


Сердечно поздравляю вас, епископ! Ваша


Неистовая речь, в которой  вы  позором


Заклеймили  короля  Ричарда  Третьего,


Ярко представив его извергом, убийцей


И узурпатором  английского  престола


У нас, на Собрании Генеральных Штатов,


Произвела  неслыханный  фурор. Таких


Аплодисментов  бурных,  которыми  вас


Наградили  восторженные  почитатели,


Здесь не срывали  даже  достойнейшие


Воины на рыцарских турнирах!



МОРТОН (расплываясь в улыбке).


Благодарю, мадам, за лестную оценку! (Кланяется.)



АННА де БОЖЁ.


Но вот ведь незадача, дорогой епископ!


Вся ваша пылкая и пламенная речь тускнеет


И блёклой кажется в сравнении с успешным


Выступлением Ричарда Третьего на открытии


Заседания Парламента. А ваши доводы на фоне


Этой речи не только не выдерживают критики,


Но производят впечатление клеветы, которую


Вы возвели на благороднейшего человека


И мудрого, гуманного монарха.



МОРТОН (меняясь в лице).


Вам Ричард показался благородным


Человеком? С чего бы это?



АННА де БОЖЁ.


Ну, посудите сами: он собирается вести


Народ к гуманным целям и высоким,


Чистым  идеалам. Непримиримо  борется


С коррупцией  и  призывает англичан


Стремиться к совершенству нравственных


Устоев. В своих решениях он намерен


Исходить из правил чести, совести, морали.



МОРТОН (насмешливо).


Мадам, о чём вы говорите?! Мне даже


Как-то странно это слышать! Мораль и


Англичане – понятия несовместимые,


Как грязь и воздух, как вода и пламень!


Учить морали англичан так же нелепо


И бессмысленно, как и африканских


Дикарей, что пожирают своих жён, чуть


Только те состарятся! Я уверяю вас,


Мадам, вы заблуждаетесь, если всерьёз


Считаете, что этот выскочка бездарный,


Ричард Третий, способен сделать англичан


Продвинутым и нравственным народом!


Вы скоро убедитесь в этом сами! Когда


Тюдор в сражении Ричарда убьёт и его


Труп на обозрение выставит, толпа, желая


Выслужиться перед новым королём, будет


Неистово глумиться над неостывшими


Останками  ещё  недавно  популярного


Монарха. Забудут англичане все его уроки


И все призывы к нравственному совершенству,


Когда под общий хохот и веселье будут


Забрасывать его истерзанное тело камнями,


Комьями грязи и дерьмом!



АННА де БОЖЁ.


Епископ!



МОРТОН (распаляясь).


Пардон, мадам! Я лишь прошу, поверьте,


Что  благодарность  англичан  не стоит


Ровным счётом ничего!  И даже, если бы


Их нынешний король их всех озолотил и


Всем хрустальные дворцы настроил, в их


Поведении  это  ничего б  не   изменило!


Они бы точно также оскверняли его прах


И пресмыкались перед новым государем


В надежде заслужить его расположение!


Я вынужден признать, как это ни печально,


Что англичане – самый безнравственный


И самый неблагодарный из народов! Я это


Говорю вам как епископ и как англичанин!



АННА де БОЖЁ.


Вы говорите так, как если бы судили по себе!



МОРТОН (надменно).


Я лучше знаю тех, о ком сужу!



АННА де БОЖЁ.


Не сомневаюсь! Но Ричард не заслуживает


Поругания и злобы англичан. Он снизил


Им налоги, отменил поборы и подношения


Королю, беневоленции...



МОРТОН (насмешливо).


Ну, это пустяки! Когда Тюдор там станет


Королём, а я – архиепископом, я предложу


Ему налог получше. Он будет пострашнее


Всех поборов, которые когда-либо вводились


В Англии. И англичане нам его заплатят и


Будут счастливы, что хоть в живых остались.  (Хихикает.)



АННА де БОЖЁ.


А  вам  известно, что  специальным  актом


Об опале король английский, Ричард Третий,


На прошлом заседании парламента вас лично


Объявил своим врагом и государственным


Преступником?..



МОРТОН (насмешливо).


Ой, напугал! А мне-то что с того?



АННА де БОЖЁ.


Такой  же акт он вынес и в отношении


Генриха и Джаспера Тюдоров, и Томаса


Грея...



МОРТОН.


А, казнокрада этого? Я знаю! В тот список


Внесены все главари восстания Бекингема.


Их больше сотни человек... Есть и епископы:


Пирс Кортни, епископ Бишопа и Эксетера,


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги