Читаем Partners in Crime полностью

"A new word that I have coined," said Tommy. "Descriptive of one who passes false notes into circulation. Bank notes crackle; therefore he is called a Crackler. Nothing could be more simple."

"That is rather a good idea," said Tuppence, "it makes it seem more real. I like the Rustler myself. Much more descriptive and sinister."

"No," said Tommy, "I said the Crackler first and I stick to it."

"I shall enjoy this case," said Tuppence. "Lots of Night Clubs and cocktails in it. I shall buy some eyelash black to-morrow."

"Your eyelashes are black already," objected her husband.

"I could make them blacker," said Tuppence, "and cherry lip stick would be useful too. That ultra bright kind."

"Tuppence," said Tommy, "you're a real rake at heart. What a good thing it is that you are married to a sober steady middle aged man like myself."

"You wait," said Tuppence. "When you have been to the Python Club a bit you mayn't be so sober yourself."

Tommy produced from a cupboard various bottles, two glasses, and a cocktail shaker.

"Let's start now," he said. "We are after you, Crackler, and we mean to get you."


14. The Crackler (continued)  

14. The Crackler (continued)  

 

Making the acquaintance of the Laidlaws proved an easy affair. Tommy and Tuppence, young, well dressed, eager for life and with apparently money to burn, were soon made free of that particular coterie in which the Laidlaws had their being.

Major Laidlaw was a tall fair man, typically English in appearance, with a hearty sportsmanlike manner, slightly belied by the hard lines round his eyes and the occasional quick sideways glance that assorted oddly with his supposed character.

He was a very dexterous card player, and Tommy noticed that when the stakes were high he seldom rose from the table a loser.

Marguerite Laidlaw was quite a different proposition. She was a charming creature, with the slenderness of a wood nymph and the face of a Greuze picture. Her dainty broken English was fascinating, and Tommy felt that it was no wonder most men were her slaves. She seemed to take a great fancy to Tommy from the first, and playing his part, he allowed himself to be swept into her train.

"My Tommee," she would say. "But positively I cannot go without my Tommee. His 'air, eet ees the color of the sunset, ees eet not?"

Her father was a more sinister figure. Very correct, very upright, with his little black beard and his watchful eyes.

Tuppence was the first to report progress. She came to Tommy with ten one pound notes.

"Have a look at these. They're wrong 'uns, aren't they?"

Tommy examined them and confirmed.Tuppence's diagnosis.

"Where did you get them from?"

"That boy, Jimmy Faulkener. Marguerite Laidlaw gave them to him to put on a horse for her. I said I wanted small notes, and gave him a tenner in exchange."

"All new and crisp," said Tommy thoughtfully. "They can't have passed through many hands. I suppose young Faulkener is all right?"

"Jimmy? Oh! he's a dear. He and I are becoming great Friends."

"So I have noticed," said Tommy coldly. "Do you really think it is necessary?"

"Oh! it isn't business," said Tuppence cheerily. "It's pleasure. He's such a nice boy. I'm glad to get him out of that woman's clutches. You've no idea of the amount of money she's cost him."

"It looks to me as though he were getting rather a pash for you, Tuppence."

"I've thought the same myself sometimes. It's nice to know one's still young and attractive, isn't it?"

"Your moral tone, Tuppence, is deplorably low. You look at these things from the wrong point of view."

"I haven't enjoyed myself so much for years," declared Tuppence shamelessly. "And anyway, what about you? Do I ever see you nowadays? Aren't you always living in Marguerite Laidlaw's pocket?"

"Business," said Tommy crisply.

"But she is attractive, isn't she?"

"Not my type," said Tommy. "I don't admire her."

"Liar," laughed Tuppence. "But I always did think I'd rather marry a liar than a fool."

"I suppose," said Tommy, "that there's no absolute necessity for a husband to be either?"

But Tuppence merely threw him a pitying glance and withdrew.

Amongst Mrs. Laidlaw's train of admirers was a simple but extremely wealthy gentleman of the name of Hank Ryder.

Mr. Ryder came from Alabama, and from the first he was disposed to make a friend and confidant of Tommy.

"That's a wonderful woman, sir," said Mr. Ryder, following the lovely Marguerite with reverential eyes. "Plumb full of civilization. Can't beat la gaie France, can you? When I'm near her, I feel as though I was one of the Almighty's earliest experiments. I guess He'd got to get His hand in before He attempted anything so lovely as that perfectly lovely woman."

Tommy agreeing politely with these sentiments, Mr. Ryder unburdened himself still further.

"Seems kind of a shame a lovely creature like that should have money worries."

"Has she?" asked Tommy.

"You betcha life she has. Queer fish, Laidlaw. She's skeered of him. Told me so. Daren't tell him about her little bills."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы