Читаем Печать грязных искусств полностью

— Вот прямо с языка снял…

Пока они перебрасывались шутками, я поднялся на ноги и осмотрелся. Зал выглядел почти таким же, каким я его помнил во время боя — изуродованным и окровавленным, но кое-чего не хватало.

— А где все? Где… Ребекка? Хлоя? Где патриции и волхвы? Где Печати? Где грёбанный Лев, в конце концов?

— Отвечаю по порядку, — сказал Дарт, переглянувшись с Софи и Хинниганом. — Патриции и волхвы в лазарете. Если ты не заметил, их тут малость потрепало.

— В лазарете?

— Ну да. Хлоя устроила тут лазарет, в другом зале. Её же хлебом не корми, дай кого-нибудь полечить. Ты был занят, поэтому она начала лечить других. Не всё же тебе наслаждаться.

Я с облегчением выдохнул.

Значит, Хлоя выжила.

— Вообще-то, мы её от тебя кое-как оторвали, — сообщил Хинниган. — Она завалила тебя лечебными рунами, но они не помогли. Ты слишком тяжело сживался с телом заново. Провалялся три часа. Мы боялись тебя трогать, поэтому оставили прямо так, на полу, уж извини.

— А кто такая Ребекка? — нахмурился Дарт.

— Чёрт, перепутал… Хотел спросить про Терри… Терри Соло. Где она?

Вместо Дарта мне ответила Софи.

— С Терри всё в порядке. Она помогает Хлое в лазарете. — Сказав это, она перешла на ментальный голос: — Пока я держала щит, твоя сестра связалась со мной. Она ведь теперь в теле сильной ментальной чтицы. И всё это время мы с ней разговаривали. Точнее, говорила я, а она слушала. Я рассказала ей всю вашу историю. Теперь твоя сестра знает, кто ты и кто она… не помнит, но знает. Она и забрала все Печати. Отныне они ваши.

Я кивнул.

— Спасибо, Софи. Тогда я уничтожу их. Все пять.

Странно, но Софи даже не возмутилась, хотя я ожидал услышать сотни причин, почему реликвии стоит оставить. Как минимум, для того, чтобы возродить Эпоху Пяти Печатей, по которой так страдала Софи.

Но она ответила:

— Знаешь, я подумала, что эпоху процветания мы способны выстроить и без сомнительных реликвий. После того, как я увидела, на что способна Печать со львом, мне захотелось предложить тебе спрятать все перстни.

— Опять спрятать? Вы издеваетесь?

— А что ты предлагаешь?

— Уничтожить.

— Их может уничтожить только такой же алхимик, какой их создал.

Я улыбнулся.

— Есть у меня один знакомый алхимик. Вредный, как сто чертей, но, думаю, мы договоримся.

— Алхимик? Что за алхимик? Надеюсь, он умудрён опытом и знаниями?

— Да я сам порой удивляюсь, насколько он умудрён, — ответил я, вспоминая грязную и очень деловитую физиономию десятилетнего Фила Рэтвика.

— А ему можно доверять?

— Ну как сказать… Он, конечно, тот ещё хитрожопый засранец, однако у меня есть к нему подход.

Пока мы с Софи общались, Дарт внимательно наблюдал за нами и в конце концов не выдержал.

— Мне одному кажется, что они тайно разговаривают?

— Вообще-то, в приличном обществе так не делают, — поддакнул Хинниган.

Я посмотрел на кресло, в котором восседал доктор Нельсон. Оно стояло всё там же, залитое кровью, а чуть поодаль валялась отрубленная рука. Ковёр вокруг стал багрово-чёрным от крови.

— Вы так и не ответили мне, где Лев? — спросил я у парней. — Вы его куда-то увели? Где он?

Лица Дарта и Хиннигана вытянулись.

— Ты про доктора говоришь, да? — уточнил Хинниган.

— Который в том кресле сидел, да? — добавил свой вопрос Дарт.

— Ну конечно. А в чём дело?

— Видимо, он не помнит, — сказала Софи.

Нахмурившись, я уставился на неё.

— Не помню чего?

— Ты убил его, Рэй. Ты всё-таки успел это сделать, перед тем, как вернуться в тело. Потратил пару секунд, но успел. Между жизнью и местью ты выбрал месть. Хотя чему я удивляюсь? Твоя ярость была настолько сильна, что тебе даже не нужно было к врагу подходить. Ты лишь поднял руку, и Льва разорвало в крошки, в мелкие-мелкие крошки.

— Да какие там крошки! — воскликнул Хинниган. — Он лопнул в кровяную пыль! Бабах — и всё! И нету доктора Нельсона! Вот это был салют!

— Жаль, помучиться не успел, — хмыкнул Дарт.

Я ещё раз посмотрел на место расправы над своим бывшим хозяином.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги