Читаем Пепел и шестерни (СИ) полностью

Друзья продолжили путь, их мысли вскоре унеслись к Заливу Виконтов, который виднелся впереди. Никто из них не знал, почему залив получил такое название, но он всегда вызывал у путников чувство тревоги. На горизонте собирались тучи, и где-то там, за тёмной водой, находилась Эбонская Олигархия — место, где плели сложные интриги и проводили пугающие исследования.

Андор, поглядывая на мрачные воды, задумчиво произнёс:

— Интересно, всегда ли эти эльфы и гномы были такими нигилистичными и расчётливыми? Или их ожесточило проклятие Бессмертного Короля?

Эли пожал плечами:

— Этого мы никогда не узнаем, не побывав в их шкуре.

Они ехали дальше в тишине, каждый погружённый в свои мысли, пока телега не начала опасно сильно качаться. Внезапно раздался громкий треск, и они чуть не полетели вниз с повозки, когда одно из колёс развалилось на части.

Гилли, кряхтя, выбрался из повозки и осмотрел сломанное колесо. Он покачал головой и мрачно сообщил:

— Колесо безнадёжно сломано. Починить в пути нельзя. Придётся идти пешком до ближайшего поселения — Бухты Браун. К сожалению, скорость снова снижается.

— Опять пешком, — вздохнул Эли. — Ладно, выбора нет. Пошли.

Они начали свой путь пешком, оставив сломанную повозку на обочине. Путь предстоял долгий, но, чтобы скрасить время, Андор попросил Эли поделиться знаниями о жителях островов Бесконечного Океана.

Эли, вспомнив свои морские путешествия, начал рассказывать:

— Острова там тёплые, климат отличный. Но обычно острова маленькие. Люди там растят чай, табак, сахарный тростник, ловят рыбу и другие морепродукты. Но чаще занимаются другим — морским разбоем. На каждом острове — своё государство, а есть и целые корабли-государства. Место это довольно опасное, но и необычайно интересное. Люди, крысолюды, огры, минотавры, акулоиды — все живут бок о бок. И все поклоняются зловещим морским богам и существам, которых называют Древние. Я сам никогда не видел этих существ, но рассказы о них ходят странные.

Андор заинтересованно спросил:

— А что за существа эти Древние? И почему они такие зловещие?

Эли пожал плечами:

— Никто точно не знает. Говорят, они очень древние, они — воплощение силы самого океана. Их считают могущественными и непредсказуемыми. Люди и другие обитатели островов приносят им жертвы, чтобы умиротворить их и получить благосклонность моря.

Гилли, слушая рассказы Эли, задумчиво добавил:

— А что насчёт руин? Ты говорил, что там много руин?

Эли кивнул:

— Да, есть множество руин. Очень старых. Некоторые говорят, это остатки древних цивилизаций, которые когда-то процветали на этих островах, правда, никто точно не знает, что это за места. Я видел только несколько, но они выглядят так, будто были построены давно, задолго до появления нынешних обитателей островов.

Андор задумался над словами Эли, размышляя о том, сколько ещё тайн скрывает мир вокруг них. Даже в этом маленьком королевстве Нария и вокруг него были загадки, которые, казалось, тянулись к ним, как мифы и легенды, живущие собственной жизнью.

Путники продолжали идти, и, хотя их путь стал медленнее из-за сломанной повозки, они знали, что впереди их ждут новые открытия и испытания.


Глава 49. Встреча в Бухте Браун

Уже глубокой ночью путники добрались до Бухты Браун — небольшого приморского городка. В свете тусклых фонарей на горизонте виднелись силуэты нескольких кораблей, чьи паруса колыхались на ветру. Городок казался живым и шумным, несмотря на поздний час: по улицам сновали крысолюды, что было довольно необычно для человеческого королевства. Эли, Гилли и Андор не привыкли видеть так много крысолюдов в одном месте, особенно так далеко от островов Бесконечного Океана.

Пройдя по узким улочкам, друзья нашли постоялый двор с зловещим названием — «Крик утопленника». Несмотря на такое название, друзья решили остаться здесь на ночь, слишком уж хотелось отдохнуть после долгого и трудного пути.

Когда они вошли внутрь, их встретила хозяйка — странная женщина: половина лица покрыта чешуей и на ней — рыбий глаз. Глядя на неё, путники решили не задавать лишних вопросов. В конце концов, они уже повидали на своём пути немало странных существ, и не все тайны стоило раскрывать.

Заведение было полным, внутри находилось много моряков, обсуждавших свои морские истории и приключения. За одним из столов они заметили даже огра, вопреки своему виду, одетого в аккуратный камзол и треуголку, что придавало ему слегка комичный вид. За поясом у него висела огромная пистоль, больше похожая на маленькую ручную пушку.

Вдруг один из матросов с короткой стрижкой и бородкой поднялся и, заметив Эли, бросился к нему, широко раскинув руки:

— Эли! Да это же ты! — радостно воскликнул он, обняв своего старого друга.

Это был Самсон, старый знакомый Эли. Они обменялись дружескими хлопками по плечам и добрыми словами, вспоминая былые дни. Самсон, улыбаясь, начал рассказывать о своих недавних приключениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги