Читаем Пепел и шестерни (СИ) полностью

— Теперь я исследователь, представляешь? — с гордостью заявил он. — Хожу в экспедиции на юг, открываю новые земли. Недавно нашёл несколько новых островов. Один из них назвал Самсонией. Даже высадился туда!

Глаза Самсона горели от возбуждения, когда он рассказывал о своих планах.

— Сейчас готовлю сухопутную экспедицию на Самсонию, чтобы проверить, есть ли там разумные существа, и, возможно, построить форпост. Эли, тебе и твоим друзьям стоит присоединиться к нам! Подумай об этом! Если остров велик и богат, мы сможем стать его правителями!

Эли, хотя и был польщён предложением и рад видеть своего старого друга таким воодушевлённым, покачал головой.

— Спасибо, Самсон, но у нас уже есть свои дела, — ответил он, с теплотой в голосе. — Мы кое-что ищем здесь, в Нарии. Но удачи тебе в твоей экспедиции! Может, наши пути ещё пересекутся.

Самсон, хотя и выглядел немного разочарованным, согласился с решением Эли и пожелал друзьям удачи.

После короткой беседы путники направились вглубь постоялого двора, чтобы поужинать и отдохнуть. Несмотря на предложение Самсона, они знали, что истинный путь ведёт их к Верейскому Мысу, а не на неизвестные острова. Ужин был простым, но сытным — солёная рыба и свежий хлеб с травами.

— Завтра с утра купим новую телегу и продолжим путь к маяку, — сказал Гилли, заканчивая трапезу. — Надеюсь, там мы найдём ответы на наши вопросы.

Андор и Эли кивнули в знак согласия. Ночь прошла в тишине, лишь изредка нарушаемой шумом моря за окнами и тихим шёпотом моряков, обсуждавших свои дела. Утро обещало новые приключения и, возможно, новые ответы на их многочисленные вопросы.


Глава 50. Тайны маяка Верейского Мыса

К обеду следующего дня путники наконец добрались до одинокого каменного маяка, стоящего на самом краю Верейского Мыса. Наперекор ветру и косому дождю, маяк гордо возвышался над морем, а огонь на его вершине мерцал сквозь плотные серые облака. Вид маяка приободрил друзей, несмотря на ненастье. Их новая телега, купленная в Бухте Браун, бодро прокладывала путь по неровной дороге.

Добравшись до массивной деревянной двери, путники постучали. Некоторое время ничего не происходило, но затем они услышали медленные шаги, и дверь, скрипнув, приоткрылась. Перед ними появился сгорбленный старичок с лампой в руках. Он выглядел так, словно каждый из прожитых им лет оставил на нём свой след. В его глазах читалась смесь любопытства и старческой усталости.

— Что так долго везли смолу? — проворчал старик, видимо, приняв их за курьеров.

— Простите, мы не по этому делу, — ответил Андор. — Мы искали вас по другому поводу.

Старик Солти, как он сам себя представил, нахмурился и начал бормотать под нос:

— Уже пятьдесят лет здесь работаю, баба давно померла, собака тоже сдохла, один я тут, один, как перст…

Он повернулся и начал медленно подниматься по узкой лестнице. Друзья переглянулись и последовали за ним, гадая, что же может их ожидать. Одолев лестницу, они вошли в маленькую комнатку, освещённую тусклым светом лампы. Здесь было довольно уютно, хотя и явно чувствовалась печать времени.

Солти сел на скрипучий табурет и хлебнул из деревянной кружки какого-то напитка, который тут же наполнил комнату сильным запахом рома.

— Какие морские демоны принесли вас сюда? — проворчал он, смотря на гостей с подозрением.

Андор, стараясь проявить уважение к старику, мягко ответил:

— Мы слышали, что вы что-то знаете о Волейне Могучем.

Солти внезапно расхохотался, и смех его эхом разнёсся по каменным стенам маяка.

— Волейн, говорите? Ладно, отвечу, если отгадаете мою загадку, — сказал он с ухмылкой и заговорил:

— «В сумраке леса найдешь ты меня,

Где тишина свои грани прячет.

Я тку камни, как пауки ткут сети,

Без нитей, без шёлка, без времени.

Солнце встает, и я исчезаю,

Темнота скользит, и я возрождаюсь.

В глубинах моей тьмы светится право.

Что я, кто я? Ответить непросто!»

Герои задумались. Слова старика прозвучали как стихотворение, полное таинственных намёков. Некоторое время они перебирали варианты, шепчась друг с другом. Наконец, Эли догадался:

— Это… тень!

Солти снова рассмеялся, глаза его сверкнули хитростью.

— Ну, хорошо, верно. Эту загадку мне однажды загадал морской черт, но я сразу отгадал. Ловко вы меня обошли. — Он осклабился, показывая редкие зубы. — Знаете, у меня когда-то жил полосатый кот по имени Окунь, но однажды он выпал в море. Окунь уплыл!

Эли, понимая, что разговор может уйти в сторону, решил напомнить старику о главной цели визита:

— Простите, но мы здесь ради Волейна.

Солти недовольно покосился на Эли, однако, поколебавшись, продолжил:

— Ах, да, Волейн… Славный был парень, умный, хотя изображал из себя недалёкого варвара. На самом деле он был магом, но никогда об этом не говорил и использовал магию либо тайком, либо в крайнем случае. Вы правда верите, что кто-то мог прыгнуть в жерло вулкана и остаться живым? Ха-ха, болваны! Это мог сделать только маг аспекта огня. А вы думали, это обычный воин, храбрец с мечом? Вот теперь знаете, как вас обманули!

Андор, поражённый словами старика, спросил:

— Значит, он был магом огня? И не умер, как говорят?

Перейти на страницу:

Похожие книги