Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Они словно заранее сговорились между собой, по поводу того, кто, кого и как, будет представлять Максиму, из его старых друзей.

На этот раз, кое-кем, оказалась не просто там какая-то знакомая девушка из его юности, а непосредственно сама, что ни на есть, первая учительница Максима в любовных делах, Эллочка Гривцова.

Она, так же как и Тимур, торговала на этом же рынке.

Максим, её не узнал, как и Колю Кречетова. Ну..., совсем....

Сейчас, от когда-то молоденькой и очень симпатичной Эллочки, ничего хорошего, а уж тем более чего-то привлекательного и зовущего, практически не осталось.

Ну, за исключением, разумеется, только одних далёких и приятных воспоминаний, о юной, сексапильной девушке, и их любви в студенческом общежитии, которые до сих пор, сохранились в цепкой памяти Максима.

Максим даже не стал подходить к Эллочке. Что бы в конец, ни портить настроение. Ни ей, ни себе.

Ну, о чём сейчас, с ней можно было говорить...!? Это после того, как они не виделись целых двадцать пять лет!? Разве только что, о своих болезнях и лекарствах. Ну, ещё можно о погоде...! И ни о чём другом....

- Зачем...? - подумал Максим - Ворошить прошлое и бередить старые и может быть не совсем ещё зажившие раны...! Пускай Эллочка живет, или уже доживает свою жизнь так, как и жила раньше. Никакие воспоминания ей сейчас, просто не нужны. Ну, абсолютно никакие.... У неё сейчас, совсем иные заботы, нежели двадцать пять лет тому назад. И она занята совсем другим. Невооружённым глазом было видно, что ей сейчас, очень надо, ну, просто необходимо, что-то продать из своих ширпотребовских, китайских шмоток, чтобы поесть самой, накормить детей и свою семью. Если конечно, всё это, у неё имелось в наличии? А ведь может случиться и так, что ничего этого у неё нет и в помине...! Кто его знает!? И лезть сейчас к ней, предлагая ей какую то свою помощь и внимание, будет просто глупо.

Максим всё равно, вне зависимости от чего-либо, и, не взирая ни на что, всегда помнил и всегда будет, с особой благодарностью вспоминать, приятно-забубённую Эллочку Гривцову. Но только, он хотел её помнить, и навсегда оставить в своей памяти, не этой, изрядно потрёпанной жизнью, не совсем опрятной и уже, как бы относительно уже пожилой женщиной. А той, очень далёкой и одновременно с этим, очень близкой, весёлой, жизнерадостной и разбитной, красавицей Эллочкой.

И именно по этой причине, он и не подошёл к своей первой учительнице по первой любви, Эллочке Гривцовой.

После рынка, когда они втроём, Тимур, Николай и Максим, шли по посёлку, и в частности, по улице Калинина, на которой когда-то жил Максим, он очень живо интересовался и задавал разные вопросы по поводу прожитой жизни друзьями и знакомыми, которых он помнил.

И Максим, с определённым страхом, и даже ужасом, нередко выслушивал одни и те же ответы своих давних приятелей, которые были очень похожи друг на друга; - Умер, спился, убили, бомжует...!

У Максима сложилось такое впечатление, что как будто, эта четверть века, в течение которого, он не видел своих друзей и одноклассников, равна по количеству, ровно четверти тех, кого он когда-то знал, и кто уже умер, и которых, к большому сожалению, уже не было на этой земле.

- Господи...! - почему-то очень жалобно, но очень искренне про себя, воскликнул Максим - Как же страшно жить...! И становиться ещё страшнее, безысходнее и тоскливее, когда ты начинаешь понимать, что в этой самой жизни, ты ничего не понимаешь.

Максим, увидя всё то..., что он увидел, и что узнал о своих друзьях и одноклассниках здесь в Североуральске на Урале, невольно сравнил с тем, что он узнал о своих друзьях, тогда, когда года два назад, приезжал навестить своих родных, маму, сестёр и племянников, в город Каменск. Картина была аналогичная, одна к одному... - Спился, умер, убили, бомжует...!

Пропали, словно канули в воду, Валерка Коваль и Миша Канин. Что с ними стало, живы они или нет, никто не знал! На этот вопрос, никто не мог дать никакого ответа. Серёжка Воронцов, став невозвращенцем, пропал в Соединённых штатах, осев где-то в Калифорнии.

Володя Пороховников умер на своём рабочем месте возле операционного стола.

Он был хирургом. Во время очередной операции у него остановилось сердце.

Напившись какой-то отравы, типа денатурата, умер Толик Фонарёв. Умер от своего нездорового, чрезмерного пристрастия к алкоголю, так же бравый Семён Белинда.

Подались на тот свет, и, скорее всего без особого желания, две сестры красавицы Горчаковы. Одну из них, Софию, просто убили при не выясненных следствием обстоятельствах, и потом случайно, нашли её тело, или вернее то..., что от него осталось, только через пять месяцев после убийства. А её сестра Юнона попросту спилась, и, пройдя все круги Дантова ада, в конце концов, рассталась со своей разнесчастной жизнью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее
На войне как на войне
На войне как на войне

Имя В. Курочкина, одного из самых самобытных представителей писателей военного поколения, хорошо известно читателю по пронзительной повести «На войне как на войне», в которой автору, и самому воевавшему, удалось показать житейскую обыденность военной действительности и органично существующий в ней истинный героизм. Перу писателя присущ подлинный психологизм, лаконизм и точность выражения мысли, умение создавать образы живых людей. В книгу вошли повести о буднях на фронте в годы Великой Отечественной войны и советской мирной действительности, достоверно и без привычных умолчаний запечатлевшие атмосферу и характеры тех лет. Так, «Записки народного судьи Семена Бузыкина» не издавали в советское время по цензурным соображениям 25 лет.Героев повести В. Курочкина «На войне как на войне» убедительно создали в одноименном художественном фильме знаменитые М. Кононов, О. Борисов, В. Павлов, Ф. Одиноков.

Вера Капьянидзе , Виктор Александрович Курочкин , Муза Глашатай , Сергей Васильевич Самаров

Детективы / Поэзия / Проза / Советская классическая проза / Проза прочее