Читаем Перекличка мертвых полностью

– Вы выглядите совершенно измотанным, офицер, – сочувственно произнесла жена депутата. – Вы и правда уверены, что этот разговор нельзя отложить?

Ребус помотал головой, поразившись тому, какая она тяжелая. У него было такое чувство, что, упади он сейчас со стула, пол под ним провалится, настолько грузным казалось ему его тело.

– Дорогой, – обратилась к депутату жена, – а вот и Рози.

К ним торопливо шла молодая женщина с встревоженным лицом, лавируя между тесно стоящими столиками. Официанты растерянно смотрели на всю компанию, опасаясь, как бы их не попросили накрыть на четыре персоны стол, рассчитанный на двоих.

– Я все время посылала вам сообщения, – начала Рози, – а потом меня вдруг осенило, что они до вас не доходят.

– Связь отсутствует, – раздраженно сказал Андерсон, постучав пальцами по дисплею телефона. – Вот инспектор.

Ребус встал из-за стола и предложил стул секретарше. Она отрицательно мотнула головой, отворачиваясь и отводя глаза.

– Этот инспектор, – сказала она, обращаясь к члену парламента, – в настоящее время отстранен от расследования дела, находившегося у него в разработке. – После этих слов она посмотрела в глаза Ребусу. – Я звонила вам два раза, чтобы сообщить об этом.

Одна из кустистых бровей Андерсона поползла вверх.

– Я же говорил, что не при исполнении, – напомнил ему Ребус.

– Мне ваша выходка не кажется ни остроумной, ни оригинальной. О… принесли закуски. – Два официанта склонились над столом: один держал в руках блюдо с копченым лососем, второй – супницу с супом рыжего цвета. – Так вы уходите, инспектор? – Это прозвучало скорее как указание.

– Бен Уэбстер достоин того, чтобы ему уделили немного внимания, вы не согласны?

Депутат разворачивал салфетку и, казалось, не слышал вопроса Ребуса. Но секретарша оказалась не столь сдержанной.

– Вон отсюда! – закричала она.

Медленно кивая головой, Ребус повернулся, чтобы уйти, но, словно вспомнив о чем-то важном, сказал, обращаясь к Андерсону:

– Тротуары вокруг моего дома в ужасающем состоянии. Может, у вас найдется время, чтобы хоть раз побывать в своем округе…


– Залезай! – услышал он повелительный голос.

Обернувшись, Ребус увидел машину Шивон, припаркованную у его дома.

– Машина смотрится неплохо, – сказал он.

– Твой дружок автомеханик содрал с меня за ремонт тоже неплохие деньги.

– А я как раз иду домой…

– Меняй свои планы. Мне надо, чтобы ты поехал со мной. – Секунду помолчав, она спросила: – Ты как, в порядке?

– Немного перебрал. И сделал кое-что, чего делать не следовало.

– Ну, тебе это не впервой, – фыркнула Шивон, но когда он рассказал ей, что произошло в ресторане, на ее лице застыло выражение ужаса.

– Нам предстоит очередной разнос, как пить дать, – заключил он свой рассказ.

– Ясное дело.

Ребус сел на пассажирское сиденье, и Шивон захлопнула свою дверь.

– Ну, что там у тебя? – спросил он.

Рассказав о родителях и о снимках, сделанных Стейси Уэбстер, она достала с заднего сиденья пакет с распечатанными фотографиями и протянула Ребусу.

– Значит, сейчас мы едем на встречу с муниципальным советником? – предположил Ребус.

– Да, я собиралась. А чего ты улыбаешься?

Он сделал вид, будто изучает фотографии.

– Твоей маме безразлично, кто ее ударил. Всем, похоже, наплевать на смерть Бена Уэбстера. Только мы с тобой трепыхаемся.

Повернувшись к ней, он устало улыбнулся.

– А как же иначе? – негромко произнесла она.

– У меня уж свойство такое – трепыхаться вопреки всему. Плохо, что ты попала под мое дурное влияние.

– Не держи меня за идиотку, – отмахнулась она, заводя мотор.


Муниципальный советник Тенч жил в большом викторианском особняке в Даддингстон-Парке, находившемся в пяти минутах езды от Ниддри, но представлявшем собой совсем другой мир: респектабельный, населенный средним сословием, спокойный. Шивон решила проехать мимо лагеря в Ниддри, от которого уже почти ничего не осталось.

– Хочешь навестить своего бойфренда? – насмешливо спросил Ребус.

– Может, тебе лучше посидеть в машине? – раздраженно ответила Шивон. – Я сама поговорю с Тенчем.

– Да я трезв как стеклышко, – возразил Ребус. – Впрочем… заверни-ка сюда.

Они остановились возле автомастерской на Рэтклиф-террас, где он купил банку «Айрн-брю» и упаковку парацетамола.

вы приезжали в лагерь, чтобы остановить заваруху… – она ткнула пальцем в фотографию, – то есть остановить его. Потом вы ожидали его освобождения из-под стражи. А теперь вот это, – она снова указала на фотографии.

– Да он простой подросток из неблагополучной части города, – сказал Тенч, не повышая голоса, но подчеркивая каждое слово. – Неблагополучная семья, неблагополучная школа, неправильный выбор пути. Но он живет на моей территории, а это значит, что я должен следить за ним, так же как и за каждым несчастным ребенком, оказавшимся в одинаковом с ним положении. Если это преступление, сержант Кларк, я готов сесть вместе с ним на скамью подсудимых.

Капля слюны, вылетевшая из его рта, попала на щеку Шивон, и ей пришлось стереть ее пальцем.

– Его имя, – повторила она.

– Ему уже предъявлено обвинение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры