Вил и двое глупцов, несущих Волчью Голову и Красного Орла, присоединились к знаменщику майенцев позади Айз Седай и их Стражей, но остальные двуреченцы вытянулись по бокам вереницы повозок. Повозок было слишком много, чтобы их могли охранять меньше двадцати человек, однако возчикам было спокойнее, когда они глядели на них. Не то чтобы кто-нибудь ожидал встречи с разбойниками или даже Шайдо, если уж на то пошло, но, лишившись защиты лагеря, все чувствовали себя неуютно. В любом случае, здесь они смогут увидеть любую опасность задолго до того, как она приблизится.
Низкие гряды холмов в действительности не позволяли видеть слишком далеко, но это была сельская местность с приземистыми, крытыми соломой каменными домами и амбарами, разбросанными среди полей; нигде не было непроходимых дебрей. Даже маленькие рощицы, жавшиеся к склонам холмов, были высажены там специально, на дрова. Но тут Перрину внезапно пришло на ум, что снег на дороге перед ним вовсе не был свежим; однако единственными следами на нем были отпечатки копыт, оставленные передовыми конниками Галленне. Вокруг темных домишек и амбаров не было видно никакого движения; над толстыми трубами не поднималось ни дымка. Местность была совершенно тихой и совершенно опустевшей. Волоски на его загривке встопорщились, становясь дыбом.
Восклицание одной из Айз Седай заставило Перрина посмотреть через плечо, и, следуя взглядом за пальцем Масури, он увидел к северу от них парящий в воздухе силуэт. С первого взгляда его можно было принять за большую летучую мышь, закладывающую на своих длинных перепончатых крыльях вираж к востоку, — странную летучую мышь с длинной шеей и длинным тонким хвостом, извивающимся позади. Галленне прохрипел ругательство и вскинул к глазам зрительную трубу. Перрин достаточно хорошо видел и без ее помощи и даже сумел разглядеть человеческую фигуру, прижавшуюся к спине твари и восседающую на ней верхом, как на лошади.
— Шончан, — выдохнула Берелейн; и в голосе, и в запахе ее было беспокойство.
Перрин повернулся в седле, наблюдая за полетом странного создания, пока слепящие лучи восходящего солнца не заставили его отвернуться.
— Нас это не касается, — сказал он. Если Неалд ошибся, он задушит его своими руками.
Глава 26. В Со Хаборе
Как оказалось, Неалд, оставшийся позади, чтобы удержать переходные врата, пока через них не пройдут Кирейин и гэалданцы, открыл их очень близко к тому месту, куда целился. Они с Кирейином галопом нагнали Перрина, как раз когда тот, взобравшись на очередной холм, натянул поводья, рассматривая открывшийся перед ним вид на город Со Хабор, стоявший на другом берегу маленькой речушки, пересеченной парой горбатых деревянных мостов. Перрин не был солдатом, но с первого взгляда понял, почему Масима не пошел сюда. Защищенный рекой город был окружен двумя кольцами массивных каменных стен, усеянных башенками по всему периметру, причем внутренняя была выше наружной. У длинного причала, проходящего вдоль обращенной к быстро текущей реке стены, между двумя мостами стояли две барки; однако широкие ворота у мостов, окованные железом и плотно закрытые, были, по-видимому, единственными проходами в этом сплошном массиве грубого серого камня, по всей длине увенчанного зубцами. Построенный, чтобы держать в отдалении завистливых соседей-лордов, Со Хабор мог не бояться сброда, идущего за Пророком, даже явись они сюда тысячами. Любому, кто пожелал бы прорваться в город, потребовались бы осадные машины и немалая доля терпения, а Масиме было сподручнее терроризировать деревни и маленькие городки, не имеющие стен или защитных сооружений.
— Ну и рад же я видеть людей на этих стенах! — сказал Неалд. — Я уже начал думать, что все местные жители давно умерли и похоронены. — Это звучало лишь наполовину шуткой, и его ухмылка выглядела вымученной.
— По крайней мере, они достаточно живы, чтобы продать нам зерно, — пробормотал Кирейин своим гнусавым скучающим голосом. Расстегнув серебристый шлем, увенчанный белым плюмажем, он повесил его на высокую луку своего седла. Его глаза скользнули по Перрину и ненадолго задержались на Берелейн, потом он повернулся в седле и обратился к Айз Седай тем же утомленным тоном: — Мы будем сидеть здесь или спускаться?
Берелейн взглянула на него, выгнув бровь; любой человек, у которого в голове есть мозги, увидел бы в этом взгляде опасность. Кирейин не увидел.
Волосы на загривке Перрина по-прежнему норовили встать дыбом, и взгляд на город лишь усилил это ощущение. Возможно, дело просто в том, что волчья его часть не доверяла стенам. Но он так не думал. Люди на стенах показывали в их сторону, некоторые прижимали к глазам зрительные трубы. По крайней мере эти ясно могли видеть их знамена. Любой смог бы увидеть солдат с вымпелами на копьях, развевающимися на утреннем ветерке. А также первые повозки, выезжающие из-за холма и цепочкой растянувшиеся по дороге. Может быть, все жители с окрестных ферм собрались в городе?
— Мы сюда не сидеть пришли, — сказал Перрин.