Читаем Перекрестки сумерек полностью

— Они действительно закрывали лица, милорд, — протянула она со своим шончанским акцентом, — и держались вместе. Ни одна не пыталась улизнуть. Они вели себя очень хорошо, это правда. — Ну прямо мамаша, хвалящая своих детей. Или собаковод, хвалящий собак. Желтоволосая Сита одобрительно кивнула. Эта определенно была собаководом.

— Если милорд хочет, чтобы они не уходили, — льстиво проговорила Ринна, — мы всегда можем использовать ай'дам. Их действительно нельзя отпускать гулять одних. — Она даже отвесила ему поклон в шончанской манере, наклонясь точно под прямым углом. В ее больших карих глазах светилась надежда.

Теслин охнула и прижала свой мокрый плащ к груди. Она, несомненно, еще не рассталась со своим страхом перед сул'дам, пусть и выглядела так, словно готова грызть гвозди. Джолин, надменная как всегда, выпрямилась, сверкая глазами. Несмотря на все спокойствие Айз Седай, когда Джолин начинала сверкать глазами, это выглядело не хуже удара молнии. Так часто бывает с хорошенькими женщинами.

— Нет, — поспешно сказал Мэт, — в этом нет нужды. Лучше отдайте эти вещи мне, и я избавлюсь от них. — Свет, почему он постоянно позволяет этим женщинам оседлать себя? То, что казалось поначалу блестящей идеей, теперь выглядело чистейшей глупостью. — Вы все просто должны соблюдать осторожность. Мы не ушли еще и на тридцать миль от Эбу Дар. Дороги полны проклятых Шончан.

Он кинул извиняющийся взгляд на трех шончанок. В конце концов, они все же были на его стороне. В какой-то мере. Им некуда было больше идти, кроме как вместе с Эгинин, и они уже поняли, у кого деньги. Брови Бетамин удивленно взлетели вверх. Шончанские благородные никогда не извиняются — даже взглядом.

— Шончанские солдаты проходили вчера через деревню, — сказала Теслин с ясно различимым иллианским акцентом. Сверкающие глаза Джолин переместились на нее, но она не подала вида, что заметила, разве что повернулась, чтобы повесить свой плащ. — Они задавали вопросы о чужаках, кто проходит по дороге. А некоторые жаловались, что их послали на север. — Теслин взглянула через плечо на сул'дам, но тут же отвела взгляд и глубоко перевела дыхание. — Похоже, Возвращение направлено на восток. Солдаты говорили, что Непобедимая Армия поднесет Иллиан императрице еще до конца весны. И сам Город, и все остальное. — Предполагалось, что Айз Седай, когда приходят в Белую Башню, к родным краям относятся так же, как к остальному миру, но для любого иллианца город Иллиан был просто Городом с отчетливо слышной большой буквы.

— Это хорошо, — сказал себе, размышляя, Мэт. Солдаты всегда болтают лишнее; именно поэтому свои планы не стоит раскрывать никому из подчиненных до последней минуты. Тонкие брови Теслин поднялись, и он добавил: — Это означает, что дорога на Лугард будет свободна на большей части пути. — Кивок Теслин был резким и не очень-то удовлетворенным. Между тем, что Айз Седай предположительно собирались делать, и тем, что они делали на самом деле, часто была значительная разница.

— Мы не разговаривали ни с кем, милорд, только следили за девочками, — сказала Бетамин еще более протяжно, чем обычно, а обычно речь Шончан напоминает мед, льющийся в снежную бурю. Она, несомненно, была главной среди трех сул'дам, но все же взглянула на остальных, прежде чем продолжить. — В Эбу Дар все разговоры в комнатах сул'дам касались только Иллиана. Богатая земля и богатый город, где многие могут заслужить себе новые имена. И состояние. — Она бросила это так, словно состояние вряд ли сравнится с обретением нового имени. — Мы должны были сообразить, что вы захотите узнать о подобных вещах. — Еще один глубокий вздох, от которого она чуть не вывалилась из своего платья. — Если у вас есть какие-нибудь вопросы, милорд, мы расскажем все, что знаем.

Ринна, с готовностью на лице, отвесила ему еще один поклон, а Сита пропищала:

— Мы могли бы слушать разговоры во всех городах и деревнях, через которые будем проходить, милорд. Девочки, конечно, ненадежны, но нам вы можете доверять.

Интересно, всегда ли, когда женщина предлагает свою помощь, она начинает с того, что пихает тебя в котел с кипящей водой и подбрасывает дров в огонь? Лицо Джолин превратилось в ледяную маску, исполненную презрения. Шончанские женщины не стоили того, чтобы она их замечала; это было ясно при одном взгляде на нее. Лишь Мэт трижды проклятый Коутон получал от нее леденящие взгляды. Губы Эдесины поджались, она пыталась просверлить взглядом дыру одновременно и в нем, и в трех сул'дам. Даже Теслин ухитрилась выразить негодование. Она тоже благодарна ему за спасение, но она была Айз Седай. И она направляла свой хмурый взгляд на него. Впрочем, он подозревал, что она подпрыгнет, как испуганная лягушка, стоит лишь одной из сул'дам хлопнуть в ладоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги