Читаем Перекрестки сумерек полностью

— То, чего я хочу, — терпеливо объяснил Мэт, — это чтобы вы все не отходили от фургонов. — С женщинами необходимо быть терпеливым, даже если они Айз Седай. Он чертовски хорошо выучил это, можно сказать наизусть. — Один шепоток, что с нами путешествует Айз Седай, и мы будем по колено в Шончан, охотящихся за ней. Слухи о том, что с балаганом путешествуют Шончан, будут ничуть не лучше. И в том и в другом случае кто-нибудь рано или поздно придет проверить, что за всем этим стоит, и мы все окажемся в горшке с рассолом. Не высовывайтесь. Вам нужно посидеть тихо, пока мы не подберемся поближе к Лугарду. Вряд ли можно сказать, что я многого от вас прошу, не так ли? — Молния осветила окна фургона голубой вспышкой, вверху прогрохотал гром, так близко, что фургон затрясся.

Но, очевидно, он все же просил от них слишком многого, как стало ясно по прошествии нескольких дней. О, Айз Седай не забывали натягивать на лица капюшоны, когда выходили, — дождь давал этому достаточное объяснение; дождь и холод, — но одна или другая то и дело вылезала прокатиться на облучке, и они не прилагали существенных усилий, чтобы сойти среди членов труппы за служанок. Не то чтобы они признавались, кто они такие, разумеется, или отдавали кому-нибудь приказания, или даже заговаривали с кем-нибудь, не считая друг друга, но какая служанка будет так явно ждать, что люди станут уступать ей дорогу? Они также заходили и в деревни, а иногда и в городки, когда были уверены, что там нет Шончан. Когда Айз Седай была в чем-то уверена, это не могло не быть правдой. Дважды они поспешно возвращались, обнаружив, что город наполовину полон поселенцев, направляющихся на север. Они рассказывали Мэту, что им удалось узнать во время таких посещений. Он надеялся, что рассказывали. Теслин, казалось, действительно была благодарна ему, до той степени, до какой может быть благодарна Айз Седай. А также Эдесина. До какой-то степени.

Несмотря на различия между ними, Джолин, Теслин и Эдесина держались вместе, как стадо гусей. Если ты встречал одну, ты встречал всех троих. Возможно, это было из-за того, что, когда он встречал их на прогулке, тщательно закутанных в плащи и прячущих лица, минутой позже за ними следом появлялись Бетамин с Ринной и Ситой. О, совершенно случайно, но они никогда не выпускали «девочек» из поля зрения. Это были гусиные пастухи. Даже слепой увидел бы, что это никакие не слуги. Сул'дам

держались с видом людей, привыкших к уважению, людей, обладающих авторитетом, и двигались почти так же надменно, как и Айз Седай. Однако тут он уже ничего не мог поделать.

Бетамин и двое других так же опасались остальных Шончан, как и Айз Седай, однако они следовали за Айз Седай и тогда, когда те выходили в деревню или в городок, и Бетамин всегда докладывала те обрывки разговоров, которые им удалось подслушать, причем на лице Ринны играла заискивающая улыбка, а Сита вставляла своим щебечущим голоском, что «девочки» не услышали это или то или сделали вид, что не услышали; никогда нельзя быть уверенным, когда имеешь дело с той, кто имеет наглость объявлять себя Айз Седай; возможно, он пересмотрит свое решение и разрешит посадить их на привязь, хотя бы до тех пор, пока не минет опасность.

Рассказы шончанок в действительности не так уж отличались от того, что говорили ему сестры. Разговоры горожан о том, что они услышали от проходящих мимо Шончан. Многие из поселенцев чувствуют беспокойство, их головы полны слухов о диких Айил, свирепствующих в Алтаре, хотя все местные говорили, что айильцы находятся где-то на севере. Впрочем, похоже, что кто-то из высокопоставленных думает так же, поскольку многие из поселенцев были перенаправлены к востоку, в Иллиан. Был заключен альянс с кем-то могущественным, кто, как ожидалось, должен обеспечить Верховной Леди Сюрот доступ ко многим землям. Этих женщин невозможно было убедить, что им не обязательно слушать сплетни. Они также отказывались отдать ему ай'дамы. По правде говоря, эти серебристые ошейники и трое сул'дам были единственным настоящим рычагом, которым он мог воздействовать на Айз Седай. Благодарность. От Айз Седай! Ха! Не то чтобы он в самом деле думал о том, чтобы снова надеть на сестер ошейники. По крайней мере не часто. Он действительно завяз по уши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги