Читаем Перемены неизбежны полностью

Доктор хмыкнул, проворчал про себя невразумительную фразу, и уже в хорошем настроении принялся расспрашивать, что и к чему, и как получилось, что они, оказывается, обручились и обвенчались. Разговор занял долгих два часа, пока не пробило почти одиннадцать, и мистер Кроссел вспомнил такую штуку, как гостеприимность, и что стоит позвать Милен и отослать старушку за булками к чаю… Но гости вежливо отклонили его приглашение, взамен упрашивая его согласится посетить один ресторанчик и откушать там.

— Вы меня подкупаете, — заявил он, то ли хмурясь, то ли изображая недоверие, чтобы услышать, что трапеза без его общества покажется пресной. Гости так и поступили, еще больше упрашивая, пока суровость не была сломлена неким одолжением.

За столом доктор блистал своим талантом, он был общителен, подбадривал Генри больше рассказывать, как продвигаются дела в Белстоне, а миссис Мартин о том, как ей теперь живется и счастлива ли она рядом с таким мужем.

— Вы только скажите, барышня, какие грешки водятся за этим порядочным подлецом, и я уж ему устрою взбучку.

— О, мой Генри представляет из себя такую гамму из добродетелей и недостатков, которые мне по душе, что любое его перевоспитание приведет только к худшему, поэтому я оставлю его таким, какой он есть, и буду любить по-прежнему. Мистер Кроссел, а ради вас и вашего удобства, я решила подыскать вам прилежного помощника, с образованием, может конечно не благовоспитанного младшего сына аристократа, но умного и надежного.

— Только дерзните на такую участь, и вмиг я отошлю вас восвояси, мне не нужны подобные услуги, пока что в состоянии подобрать себе доверенное лицо, без участи малограмотных девиц.

— Мнения о моих способностях, вы отнюдь не высокого, но я всей душой стремлюсь угодить вашему комфорту и загладит вину за то, что в спешке покинула вас и отправилась домой.

— Вы поступили по долгу, а за остальное вам не следует беспокоиться, уж обходился без вас все эти годы и обойдусь в дальнейшем.

Разговор не удовлетворил намерения Пенелопы, она пока решила, что некоторое время погостит у своего нового родственника, хочется это ему или нет. Генри ей препятствовать не стал, правда через две недели ему пришла телеграмма, которая заставила молодого человека пересмотреть все свои планы. Он уехал по каким-то делам, обещав вернуться как можно скорее. Пенни и мистер Кроссел остались одни, и милая наша героиня, постепенно превращалась в добровольную помощницу, какой была некогда. Поначалу доктор ворчал, но дама настояла сопровождать его к его пациентам, готовить микстуры и пилюли, как и прежде.

— Вот назойливая стрекоза, — отозвался он, когда снова пришлось отвоевывать пестик и ступку, но миссис Мартин с независимым видом отобрала ручной инструмент и отошла в другой конец комнаты.

— Я все равно не отступлюсь от своих намерений, нравится вам это или нет, и если вы отказываетесь облегчить свою рутинную работу, то хотя бы примите маленькую отдушину.

— Вы ничего мне не должны, сами это прекрасно знаете, упрямая девчонка. Я не просил вас печься о моих заботах, мне это не нужно.

— Знаете в чем ваш главный недостаток — вы не хотите хоть толику своих забот переложить на плечи близких людей, все сами тащите на горбу, но я этого вам не позволю, раз уж теперь нахожусь в некотором родстве.

— И даже это не дает вам право, что-либо навязывать мне, я сказал, что обойдусь без всяких там помощников, не утруждайте себя более, сделайте такую милость.

— Старый ворчун, — не выдержала Пенни и гневно покинула комнатушку, мистер Кроссел таки одержал победу.

На следующий день она не торопилась в клинику, позавтракала и выпила чаю в своем новом доме, после лениво читала книгу на кушетке. Горничная вошла с подносом и сообщила, что к ней пожаловал какой-то посетитель. Посетителем оказался мистер Кроссел. Видимо он возвращался от очередного богатого пациента и решил заглянуть к бывшей помощнице:

— Вы забыли вчера свой зонт и перчатки, хотел отослать Милен, но моя старушка заявила, что ее самочувствие не позволяет высунуть нос из дому, и вот я тут.

— Хорошо… не загоняйте старушку, поберегите ее.

Образовалась неприятная пауза, но Пенни не собиралась продолжать разговор, тогда заговорил доктор:

— Я вчера погорячился слегка, но вы сами тому виной, ваше непрошеное вмешательство в мои дела, да еще предложенное с такой настойчивостью, взбесит любого, а я молчать не умею, вы это знаете.

— Да, я была неправа, впредь зарекаюсь, вмешиваться в дела мужчин… Вы что-то хотели еще?

Доктор заложил руки за спину, уходить он не собирался, хотя его не задерживали.

— Хотел… хотел вам много чего сказать, но имеет ли это смысл сейчас, когда все уже решилось.

— Слова иногда материализуются, возможно, они еще имеют смысл.

— Нет, теперь поздно. Скажите мне, мисс…м-м-м…миссис Мартин, вы счастливы?

— Конечно, а вы разве сами в этом не убедились?

— Значит, вы полюбили Генри, несмотря на его поступок, который мог оказаться фатальным для вашей репутации, или еще хуже — жизни. Поскольку его сейчас здесь нет, я могу смело спросить вас, и думаю, вы ответите честно…

Перейти на страницу:

Похожие книги