- Конечно, конечно! - расплылась она в притворной улыбке, колючими глазами сверля то Панси, то красноречиво выступающий животик. - Что пожелаете, мистер Поттер? Амулет-оберег, укрепляющее зелье, тонизирующую мазь?
- О, нет, я здесь оказался совершенно случайно, - покачал он головой. - Не обращайте на меня внимания. Ваш клиент - мисс Паркинсон. А я вот здесь в уголке встану, чтобы удобнее любоваться было...
Он отпустил Панси и скользнул вдоль стойки к стенке, где и замер, демонстрируя обожающий взгляд. К своему удивлению, он обнаружил, что обожание ему даётся легко, когда она находится в поле зрения. Чувствуя на себе его взгляд, она машинально сложила руки на животе, очерчивая контуры, словно зная, насколько ему нравится её нынешняя особенная красота.
- Мисс Паркинсон, - с натугой выдавила из себя хозяйка. - Рада приветствовать вас в нашем магазине... - она покосилась на Гарри, и он подбодрил её кивком головы. - Весь наш ассортимент к вашим услугам. Любое ваше пожелание будет незамедлительно использовано.
Хозяйка опять сверилась с Гарри, и он ей улыбнулся - мол, всё идёт просто замечательно! Панси достала из-за воротника небольшой кулон на цепочке и протянула ей.
- Вот мой амулет-оберег, - сказала она. - Зарядите, пожалуйста.
- Сию минуту, - подхватила та, собираясь удалиться в подсобное помещение. - Офелия пока поможет вам с остальным.
- Будьте осторожны, - попросил Гарри. - Я так волнуюсь, что с ребёнком что-то случится!
Хозяйка снова застыла, как пыльным мешком ударенная.
- Не волнуйтесь, мистер Поттер, мы гарантируем качество нашего товара всем нашим клиентам без исключения! - пробормотала она и выскользнула-таки вон.
- Что ещё пожелаете, мисс Паркинсон? - спросила красная, как рак, Офелия, занимая её место за прилавком.
- Ваша матушка правильно угадала, мисс Ролиполи, - учтиво склонила голову Панси, - укрепляющее зелье, тонизирующие мази. Ещё нужна соль для принятия ванны. И косметика, конечно. Мыло, шампуни, средства ухода...
- Всенепременнейше, мисс Паркинсон, - живо откликнулась Офелия, которая сразу пришла в себя, как только оказалась в привычной для себя роли обслуживающей клиента продавщицы. - Я уже отложила вам средства для дам в положении, и если вы пройдёте со мной вот к этому отделу, мы с вами очень быстро подберём в точности, что вам нужно из косметики!
- Да, конечно, с удовольствием, мисс Ролиполи, - склонила голову Панси.
- Мне очень приятно будет угодить вам, мисс Паркинсон, - присела в книксене Офелия.
- Ваш амулет, мисс Паркинсон, - появилась миссис Ролиполи, за которой тянулся шлейф использованной сильной магии.
Как ни была она неприятна Гарри за своё отношение к Панси, тем не менее, трудно было не отдать должное её мастерству - подобные чары требовали большого умения и, разумеется, большой отдачи сил. После того, как на амулет были наложены необходимые чары, на неделю миссис Ролиполи должна была почти полностью потерять способности к магии - но зато и результат впечатлял.
Ещё минут двадцать хозяйки вдвоём подбирали Панси товар согласно её предпочтениям, а потом принялись шустро всё это упаковывать. Обилие коробок не столь сильно смущало Гарри, как в тот раз, когда он впервые появился в Косом переулке, будучи ещё не в курсе существования службы доставки, которая полностью избавляла покупателя от необходимости таскаться по торговым рядам, навьюченным многочисленными коробками, свертками и мешками. Собрав вместе гору покупок, миссис Ролиполи дотронулась до неё палочкой, и товар исчез, оставив оседающую на его месте золотую пыль. Панси потянулась за сумочкой, но Гарри успел поймать её руку.
- Не волнуйся, дорогая, - рассмеялся он. - Уж сегодня-то я не забыл дома кошелёк, как в прошлый раз!
- Конечно, милый, как скажешь! - бесстрастно откликнулась она, и ему показалось, что она не просто недовольна, но даже отчего-то злится.
По поводу такого радостного события миссис Ролиполи предоставила десятипроцентную скидку, чуть было не упала на колени, умоляя мисс Паркинсон не забывать их лавку, и даже поделилась именем знакомой целительницы, специализирующейся на наблюдении за будущими мамами, принятии родов и опеке над новорождёнными, достигшей, по словам миссис Ролиполи, больших высот в своём деле. В общем, сосватала Панси повивальную бабку. Проводили их до дверей вдвоём миссис и мисс Ролиполи, практически ежесекундно кланяясь и зазывая снова в гости.
- Ф-фух! - с облегчением выдохнул он, когда они оказались на улице. - Кто следующий?
- Хватит, - сказала она.
- Нам нужно всех обойти, - возразил он. - Смотри, как замечательно получилось!