Читаем Персональный апокалипсис полностью

Часы показывали третий час пополудни. Она потянулась и нехотя сползла с кровати. Набитый деликатесами холодильник оставил ее равнодушной: впервые за долгое время ей вдруг захотелось домашней еды. Она быстро умылась, привела себя в порядок и спустилась вниз, в продуктовый магазин. Пятнадцать минут спустя она вернулась домой с пакетом, наполненным картошкой, овощами, луком и говядиной.

Поставила на плиту кастрюлю с водой и нарезала продукты, пританцовывая под музыку и представляя себя ведущей кулинарного шоу.

Очень скоро суп был готов. Софья добавила специй и сушеного укропа, помешала, попробовала.

– Восхитительно! Наши телезрительницы просто обязаны записать рецепт и побаловать себя и своих близких этим простым в приготовлении, но очень вкусным супчиком!

Она налила себе полную тарелку, а потом еще добавки. Мама привлекала Софочку к кулинарному делу с самого нежного возраста, желая вырастить из нее идеальную невесту. Лет с пяти Софочка принимала активное участие в приготовлении обеда – помыть морковку, помешать ложечкой подливку, выяснить, достаточно ли соли. В двенадцать лет она сама могла соорудить приличный обед.

– Когда женщина вкусно готовит, мужчина с радостью будет возвращаться домой, – говорила мама.

Сейчас Софья уже не столь серьезно относилась к ее словам. Во-первых, саму маму умение печь пироги и жарить котлеты не спасло – отец сбежал от них, едва дочке исполнился годик. А во-вторых, некоторым мужчинам нужна принцесса, а не кухарка – так сказал Гива, когда она однажды попробовала угостить его домашним ужином. От оброненной им фразы у нее тогда остались смешанные чувства – с одной стороны, приятно быть принцессой, а с другой – она ведь старалась. А он даже не попробовал.

Позвонил Гива, предупредил, что будет через двадцать минут. Он никогда не заявлялся неожиданно, всегда давал ей время нарядиться. Софочка побежала в спальню, схватила косметичку и блузку, ударилась мизинцем о дверь, взвизгнула, захромала и допрыгала до ванной.

Стрелки на веках получались неровными. Софья стирала их и рисовала заново, и снова стирала, постепенно впадая в бешенство. Да что с ней такое? Обычно доведенный до автоматизма процесс занимал минимум времени. Глаза покраснели, она выдвинула ящик тумбочки в поисках «Визина», но капли никак не желали находиться. Она дернула ящик сильнее, и он грохнулся на пол со всем содержимым.

– У тебя там все в порядке? – послышался игривый голос за дверью.

Георгий Сергеевич уже поднялся в квартиру – у него имелся свой ключ.

– Да, милый, я почти готова! Дай мне пять минут! – крикнула она, поспешно собирая вываленные на пол тюбики, коробочки и баночки с кремом.

Софья оперлась ладонями о края раковины и сделала глубокий вдох. Затем в очередной раз умылась, закапала в глаза (чертовы капли стояли на видном месте!) и быстро нанесла макияж. Расчесалась, переоделась и критически оглядела себя в зеркале. Хорошенькая. Расстегнула две верхние пуговицы на блузке и небрежно спустила ее с одного плеча. Сбрызнула запястья духами и только после этого вышла из ванной.

– Красотка моя! – Гива раскрыл объятия и привлек девушку к себе. – Я соскучился.

– Я тоже.

– Угадай, что я привез бейбичке в подарок? – Он всегда называл ее этим исковерканным американским словечком и произносил его без «й», протяжно – «бээ-бичка», напоминая баранье блеяние.

– Не дразни! Я все равно никогда не отгадываю! – Она демонстративно надула губки.

– Хорошо-хорошо, – быстро сдался мужчина и протянул длинную бархатную коробочку.

Софья достала цепочку с вычурным, усыпанным мелкими бриллиантами жемчужным кулоном, и захлопала в ладоши:

– Мне так нравится! Спасибо! – и тут же кинулась к зеркалу, примерять.

– Угодил?

– Очень угодил! Спасибо! – Драгоценность блестела так, что слепило глаза.

– Надень это сегодня, когда пойдем ужинать с японскими партнерами.

– Я думала лучше надеть магатаму, подвески из яшмы, – робко предложила Софья. Она специально заказала их на ибее для этого случая. Восхитительные, изогнутые в виде зародыша бусины – один из национальных японских символов, и наверняка пришелся бы по душе Гивиным бизнес-партнерам из Страны восходящего солнца.

– Не надо думать, бейбичка, – снисходительно улыбнулся мужчина. – В новом украшении ты будешь неотразима. Оно стоит бешеных денег.

– Как скажешь, – Софа постаралась скрыть свое разочарование и перевела тему:

– Я приготовила вкусный суп, угостить тебя? Ты, наверно, проголодался?

– О боги, да что с тобой сегодня? Какой суп? У нас в ресторане банкет через два часа. Оставшееся время я хочу потратить на кое-что действительно интересное. – Он ослабил узел галстука и снял пиджак, бросив его на спинку кресла. – Иди же ко мне!

Она шагнула ему навстречу, позволяя себя обнять. В его крупных, сильных руках она казалась совсем маленькой – раньше ей нравилось это ощущение собственной хрупкости, почти беспомощности. Но сегодня в его объятиях было душно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужие игры

Клуб для избранных
Клуб для избранных

В отличие от большинства пациентов Леся находилась в психиатрической клинике по доброй воле. Когда ей немного подлечат нервы, она вернется к обычной жизни… В день ее рождения сотрудник отца Виктор, давно оказывавший Лесе знаки внимания, на денек забрал ее из больницы и сделал предложение. Леся приняла его — она не любила Виктора, но он был надежным человеком и по-настоящему заботился о ней. С ним ей будет хорошо… Почему только после того, как их в тот же день расписали и девушка вернулась в клинику, и Виктор, и отец перестали отвечать на ее звонки? А лечащий врач объявил о начале новой терапии, после которой Леся ничего не помнила, но обнаруживала на своем теле странные следы? Не понимая до конца, что она делает, девушка решилась на побег…

Кэтрин Стоун , Татьяна Васильевна Коган

Детективы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Только для посвященных
Только для посвященных

Начиналось все как шутка, игра для четверых посвященных. Лиза предложила идею, все вместе ее доработали. Суть была такова: один из друзей озвучивает задачу, с которой не в состоянии справиться в одиночку. Товарищи должны помочь. Как только первый получает желаемое, наступает очередь следующего… С каждым новым кругом проблемы становились все серьезнее, а способы их решения – циничнее и страшнее. Когда нетрезвый Иван сбил человека, друзья дали ложные показания, и виновным в ДТП признали оставшегося инвалидом пешехода… Глебу становилось все труднее поддерживать эту дружбу, но он не мог выйти из игры – его брату понадобилась пересадка почки, и Макс пожертвовал своей. А потом Лиза попросила избавить ее от надоевшего мужа…

Татьяна Васильевна Коган , Татьяна Коган

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература