Читаем Первая красавица полностью

К у с ь к о в. Гордый! А нам об земь мордой? Мы с его гордостью урожай потерять должны?

К у з ь м е н к о. Медлить нельзя, товарищи. Хлеб сохнет каждую минуту. Нужна вода. Прорыть канал от реки вы не успеете. На это дело месяцы нужны. Надо договориться с Богуновым, взять отвод от их водоема. Это рядом, можно сделать быстро.

Н а с т я. Ох, а дадут ли они еще?

К у з ь м е н к о. Могут дать. Им это не повредит.

К у с ь к о в. Дадут не дадут — это другой разговор. Надо срочно выяснить. Что значит не дадут? Не пропадать же нашему хлебу?

Д е д (Кузьменко). Что ж, в «Авангарде»-то теперь с хлебушком будут?

К у з ь м е н к о. Определенно будут.

Д е д. Да-а! Куда умственность пошла!

Н а с т я. Ну, а у нас-то разве уж так все плохо?

К у з ь м е н к о. Нет, хлеба поднялись хорошие. И засеяли в этом году много. Теперь только бы засуху победить. Раньше-то вот все на силы небесные рассчитывали. А теперь мы сами знаем, что делать.

Д е д. Ты, Сергей Сергеевич, ученость имеешь. Конечно, про землю ты много распознать можешь. Но вот уж что там есть (показывает на небо), это тебе знать никак невозможно, и не говори.

К у з ь м е н к о. Почему невозможно? Люди теперь, в основном, все знают.

Д е д. Хи, знают! Скажи-ка мне, чего у меня здесь, в кулаке зажато?


Кузьменко пожимает плечами.


В основном, не знаешь? Так откуда ж ты можешь знать, что там, там есть?


Все смеются.


К у з ь м е н к о. Что у тебя в кулаке, я действительно не знаю, потому что не видел. Но что там есть, наука знает. Знает наука даже и про то, что не видно глазом. Вот ты, к примеру, бороду отрастил. А знаешь ли ты, что в бороде твоей бактерии водятся, миллиарды штук? Вот как!

Д е д (обиженно гладит бороду). Ну уж, определил! Это ты брось! Скажет тоже, бахтерии. Каждый день частым гребешком чешу. Ни одной не видывал. (Дергает себя за бороду.) Ишь, нашел бахтерии!


Все смеются.


Н а с т я. Что, попало? Вот не спорь с учеными людьми.

Д е д. Хвактов-то нету, умственность одна.

К у з ь м е н к о (шутливо). Ну, ладно, Антип Матвеевич. Мы уж с вами наш спор продолжим в следующий раз. А сейчас (Куськову.) пойду-ка я еще разок хлеба посмотрю.

К у с ь к о в. Давай тогда вместе.

К у з ь м е н к о. И срочно принимайте меры. (Уходит вместе с Куськовым).

Н а с т я. Что ж теперь делать? Горит земля-то. Хоть бы вы, папа, с Семеном поговорили. Пошел бы он к Егору.

Д е д. Да рази он меня послушает? Рази я для него указка?

Н а с т я. Ох, горе ты мое, горе!


Входит  И г н а х и н. На нем новая кепка. Он снимает ее, сдувает пыль, вешает на гвоздь.


И г н а х и н. Хе-хе, жара. Что твоя сковорода! (Подходит к бадье, берет ковш, пьет.) Цельный день опохмеляюсь и все без закуски, аппетиту никакого нет.

Н а с т я. Какой тут может быть аппетит! (Подходит к бадье.) Да на вас сегодня и воды не напасешься. Смотри-ка, опять нету!

И г н а х и н. Лей — вода, пей — вода, и не потонешь никогда.

Н а с т я. Пошел молоть! (Берет ведра, уходит.)

И г н а х и н (деду). Здорово! Дай-ко… (Махнув рукой.) Да ты не куришь. Слышь-ко, дед! (Подсаживается.) Знаешь, дела-то какие?

Д е д. Ну?

И г н а х и н. Весной-то, когда сеяли, приходит Егор к Семену. Дай, говорит, мне людей канал прорыть. Я, говорит, пророю, колхоз на ноги поставлю.

Д е д (понимающе). О-о-о!

И г н а х и н. А Семен грит — не дам!.. Ковыряй один, как я ковыряюсь.

Д е д (сокрушенно). Э-э-э!

И г н а х и н. Да, ты думаешь, Егор растерялся? Они машину с кирпичного завода приволокли. Сама, железной пясткой, землю так и загребает, так и загребает. Быстро все выкопали.

Д е д (восторженно). О-о-о!

И г н а х и н. А теперь Семен, чтоб у нас хлеб не горел, тоже хотел от реки сюда канал прорыть. Побежал эту машину доставать… а ее уже в город угнали.

Д е д (разочарованно).

Э-э-э!

И г н а х и н. Видал, дела какие? (Вскакивает.) Да заболтался я тут с тобой. Там Куськов говорит: сейчас самосильно, хе-хе, копать пойдем. Ну, пока! (Берет кепку, убегает.)

Д е д (кричит в окно). Слышь, Игнахин! Если копать пойдут, ты ужо мне скажи, не забудь.


Голос Игнахина: «Ладно-о!»

Входит  К а р а г и н. Он мрачен. Подойдя к кровати, снимает со стены барометр.


К а р а г и н. Который день ни с места, проклятый! (Трясет барометр.) Уперся, дьявол! (Кричит.) Дед!

Д е д. А?

К а р а г и н. У тебя ноги не ломит?

Д е д. Чего?

К а р а г и н. Ноги у тебя не болят, говорю? (Про себя.) Глухой черт.

Д е д. Не, теперича не болят. Дохтурша из полуклиники лечила, вылечила, наверно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия