Читаем Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы полностью

Прежде всего, наш дружеский привет и все хорошее, чем мы располагаем. Почтенные, разумные и мудрые, особенные, добрые друзья. Коль скоро ваша почтенная осмотрительность нам написала и мы узнали, что новгородцы желают заключить перемирие с фогтом Нарвы и что ныне в Нарве находится довольно наемников, то не стоит, вероятно, пренебрегать вашим добрым мнением относительно того, что купцам можно вести там свою торговлю, и о том нам бы хотелось более подробно сообщить нашему достопочтенному магистру. Почтенные и наидражайшие друзья, о таком перемирии, которое желательно Новгороду, мы ничего не знаем, но за день или два до вторжения и нападения на Гдов и связанных с тем событий, воевода Ямгорода (Nyensloth) в Ижорской земле прислал в Нарву свое посольство, желавшее перемирия для торговли купцов, но указанного фогта не было на месте. Поэтому хаускомтур вместе с почтенным советом Нарвы дали послам ответ, что, мол, фогта нет на месте, а когда он появится, они ему все это передадут. И вскоре после этих вышеназванных дел прибыл указанный фогт Нарвы и, внимательно их выслушав, указанному воеводе по своему желанию и через своего посланника довел до сведения следующий свой ответ: он в том не полномочен, поскольку мы не знаем ни о каком перемирии. В связи с этим, если действительно случилось так, что новгородцы желают перемирия ради торговли и проезда купцов, нам бы очень хотелось наилучшим образом и усерднейше, насколько это в наших силах, засвидетельствовать то, что случилось, указанному нашему почтенному магистру посредством письма. Мы предполагаем, что указанный фогт Нарвы совместно с [городским] советом в отношении этого дела не проявит нежелания и поведет себя подобающе. Что нам впоследствии о том станет известно, ваша почтенная осмотрительность, которой мы молим всемогущего Господа послать благоденствия на долгие времена, получит о том известия. Дано в Гебе в пятницу после Сретения [14]80 года.

Комтур Ревеля.

Den erßamen, vorsichtighen und wolwißen mannen, burgemeistem und raethmannen der stat Revall, unßen besundern, guden ffrunden, sunder all zwmen.

Unszen fruntlicken gruth und wes wii gudes vormogen stedes tovoren. Ersamen vorsichtigen und wolwisen besundereleven frunde. So denne juwe erszame vorsichticheit uns gescreven heveth und vorstanden hebben, wo de van Nawgarden eynen byfrede to makende begerden twisschen deme vogede thor Narven, und so nw de tiit gewanth volckes genoech bynnen der Narwe is, juwir allir gude meynunghe woll were unschedelick to siende, upp dat de koeppman syne hanteringhe darsulvigest hebben mochte, und dat wii sulckes wiilden bynalen an unszen erwerdigen meister under mer worden etc., erszamen und besunderen leven frunde, van sulkeme byfrede vomemen wy nw nicht, des Nawgarden bogerth, besunder eynen dagh edder twe korth dar bevoren, ere de gescheite und anfanck umme de Woldow und deswegen geschegen, hadde de hovethmann vame Nyenslothe in Waethlande syne botschafft thor Narwe gethan und eyne wile eynes byfrede tho des koeppmans hantheringe was begerende, und de gedachte vogedt was nicht tho huusz. Alsso de huuskumpthur darsulvigest mitsampt deme erszamen rade thor Narwen hadden densulvigen boden vor eyn antworth gegeven, de vogedt were nicht by der handt, so he by de handt queme, wolden se eme sulckes to irkennende geven. Und kort na dussen vorgerorden geschefften quam de vogedt vorgedacht thor Narwen und eynsulckent warth deme benomden hovethmann na syneme begere und bodtschaffte vorwitlicket, dar he dorsulvigest tho antworde, he were des nicht mechtich, so dat wii van neyneme byfrede en weten. Hirumme werth zake, offt eth sick noch irfolgede, dat Nawgarden eynes byfreden begerden to des koeppmans hantheringhe und vorkeinghen, wolden wii unsz gerne int beste und uppt vlitigste vormiddelst schriffte an den gedachten unszen erwirdigen meister edder wo sich dat irfogede, so vele an unsz were, bowiszen. Wii vormoden, de vorgedachte vogedt thor Narwen mitsampt deme rade der zake halven nicht unwillich und sick woll temmelick wurden hedden. Wes unsz fürder hiirvon bejegent, sporeth to syner tiit wol juwe erszame vorsichticheit, de wii deme almechtigen Gode bevellen to langen saligen tiiden. Gegeven to Geve ame fridage na puruficationis Marie im 80. jare.

Kumptur tho Revall.

20

Письмо ливонского магистра Берндта фон дер Борха городскому совету Ревеля с сообщением о решении начать поход в Россию 20 февраля и с требованием прислать к Нейхаузену ревельское ополчение с запасом провианта. 8 февраля 1480 года.

ТLА. ВВ 24 III, fol. 64.

Почтенным, предусторожным бургомистрам и ратманам нашего города Ревеля, нашим любезным подданным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука

Похожие книги

Потемкин
Потемкин

Его называли гением и узурпатором, блестящим администратором и обманщиком, создателем «потемкинских деревень». Екатерина II писала о нем как о «настоящем дворянине», «великом человеке», не выполнившем и половину задуманного. Первая отечественная научная биография светлейшего князя Потемкина-Таврического, тайного мужа императрицы, создана на основе многолетних архивных разысканий автора. От аналогов ее отличают глубокое раскрытие эпохи, ориентация на документ, а не на исторические анекдоты, яркий стиль. Окунувшись на страницах книги в блестящий мир «золотого века» Екатерины Великой, став свидетелем придворных интриг и тайных дипломатических столкновений, захватывающих любовных историй и кровавых битв Второй русско-турецкой войны, читатель сможет сам сделать вывод о том, кем же был «великолепный князь Тавриды», злым гением, как называли его враги, или великим государственным мужем.    

Ольга Игоревна Елисеева , Наталья Юрьевна Болотина , Саймон Джонатан Себаг Монтефиоре , Саймон Джонатан Себаг-Монтефиоре

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Образование и наука