Миссис Гилби
. А что он пишет?Гилби
(Миссис Гилби
. Что он еще пишет?Гилби
. «Мне кажется, моему брату есть в чем и себя упрекнуть, и, стало быть, говоря между нами, я думаю со временем простить Бобби, сделав ему соответствующее внушение. Но сейчас нужно дать ему понять, что он в немилости и наши добрые отношения кончились. Остаюсь преданный вам…» (Миссис Гилби
. А я нахожу, что это очень милое письмо. Ведь он, в сущности, говорит тебе, что только притворяется возмущенным и делает это для блага Бобби.Гилби
. О, прекрасно! Можешь вставить письмо в рамку и повесить над камином, как диплом.Миссис Гилби
. Не говори глупостей, Роб. Ты лучше радовался бы, что мальчик жив. Ведь уже неделя, как он пропал.Гилби
. Неделя! Ты хочешь сказать — две недели. Что за бесчувственная женщина! Вчера минуло четырнадцать дней[15].Миссис Гилби
. Ах, не говори так! Четырнадцать дней, как будто мальчик сидит в тюрьме!Гилби
. Откуда ты знаешь, что он не в тюрьме? У меня так расстроены нервы, что я даже этому готов поверить.Миссис Гилби
. Не болтай чепухи, Роб. Бобби, как и всякий мальчик, может попасть в беду, но он не способен на низость.Входит Джогинз, лакей, с визитной карточкой на подносе. Джогинз — немного мрачный человек лет тридцати пяти, если не старше; красив, хорошие манеры, железная выдержка.
Джогинз
(Гилби
(Джогинз
. Слушаю, сэр. (Миссис Гилби
. Не обращайте внимания на хозяина, Джогинз, он это не серьезно. (Гилби
. Ну, что еще случилось?Миссис Гилби
(Гилби
. Какой ее адрес?Миссис Гилби
. Вест Сэкюлер-роуд. Это респектабельный район, Джогинз?Джогинз
. Очень многие респектабельные люди живут на Вест Сэкюлер-роуд, мадам, но адрес еще не является гарантией респектабельности.Гилби
. Так вот до чего он докатился!Миссис Гилби
. Не торопись с выводами, Роб. Ведь ты ничего не знаешь. (Джогинз
. В том смысле, в каком вы употребляете это слово, — нет, мадам.Миссис Гилби
, Все-таки попытаюсь, не удастся ли мне что-нибудь узнать от нее. (Гилби
. Не возражаю, если ты не убежишь, оставив меня с ней наедине. (Джогинз выходит.
Миссис Гилби
. Интересно, что ей нужно. Роб.Гилби
. Если ей нужны деньги, она их не получит. Ни единого фартинга. Веселенькая история — все видят ее у нашего подъезда! Одна надежда, что она сообщит нам что-нибудь о мальчике, иначе я приказал бы Джогинзу выбросить эту девку на улицу.Джогинз
(Мисс Дилейни входит. Смешливая молодая особа. миловидная и в сногсшибательном костюме. Она так приветлива и непосредственна, что единственное средство удержать ее на расстоянии — это вышвырнуть за дверь.
Дора
(Гилби
. В полицейском суде?