Читаем Первый после бога полностью

В этих хлопотах прошел день, и Шелтон не мог припомнить, видел ли он хоть раз Соледад. Вроде бы она поила лошадей… вроде бы сидела у костра, пекла лепешки на плоских раскаленных камнях… вроде бы бросила ком земли на могилу и долго стояла там на коленях – должно быть, молилась за своих домашних и за погибших моряков… Он чувствовал, что должен поговорить с ней, ободрить ее, сказать еще раз те волшебные слова: теперь, потом и до самой смерти… Но в душе его не было мира, не было света, а только тьма. Он был капитаном без корабля, нищим предводителем нищей команды, человеком, заброшенным с кучкой товарищей на дикий берег. Позади – камни и прокаленная солнцем земля, впереди – море, но оно не обещало, как прежде, свободы; без судна море было преградой, а не дорогой к дому. А что ждало его там, на Ямайке, которую он считал родиной?.. Долги, судебные иски, отчаяние отца и сестры и неизбежное банкротство… Он не мог с этим смириться! Он должен найти выход!

…Он сидел в одиночестве на камне у моря. Крупные яркие звезды сияли в небесах, и среди них плыл полумесяц, ладья с изогнутыми носом и кормой. Шелтон глядел на нее и представлял, что это его новый корабль, бриг с распущенными парусами, вместительным трюмом, пушками на орудийной палубе и капитанской каютой, отделанной тиковым деревом. Такой каютой, в которую не стыдно привести Соледад и сказать: вот, милая, твое жилище, а на Ямайке тебя ждет каса в зеленом саду, столь же уютная, как в твоей усадьбе, и каса эта – наше общее наследие от доньи Исабель. Там мы будем жить в любви и мире, там вырастут наши дети, и дочери будут красавицы, как ты, а сыновья, наверно, станут моряками… Два сына для двух кораблей, «Амелии» и «Соледад»…

За спиной Шелтона послышались шорох одежд и скрип гальки под подошвами сандалий. Уильяк Уму приблизился к нему и сел рядом на камень.

– Много твоих людей погибло, – произнес старый инка.

– Да, это так.

– Ты уничтожил свой корабль. Жаль!

– Зато на нем не будет плавать недостойный.

– Твои потери велики. Я сожалею.

– Спасибо, друг мой.

Они помолчали. Затем Уильяк Уму сказал:

– Ты многое потерял, но приобрел еще больше. Ты нашел свою женщину. Это великое счастье, Шел-та.

– Верно. Я радуюсь и в то же время горюю из-за нее.

– Почему?

Шелтон глубоко вздохнул.

– Там, на Ямайке, у моей семьи есть дома, есть земли и плантации, есть корабли и товары, но мой отец должен много денег. У нас заберут всё, и мы останемся нищими. Что я могу предложить Соледад?.. Жизнь в бедности и убожестве?.. Она такого не заслужила.

– Вот как… – задумчиво произнес Уильяк Уму. – И поэтому ты ищешь золото здесь? Поэтому связался с Уайнакаури? Что он тебе обещал?

– Обещал отвести к тайному кладу инков, – сказал Шелтон. – В пещеру, полную сокровищ.

– И ты поверил, что он знает к ней дорогу? Ты простак, Шел-та!

– Нет, я не столь легковерен. – Питер устремил взгляд на море и небеса, усыпанные звездами. – Это давняя история, друг мой. Столетие назад один английский капитан пустился в плавание вокруг света. На его корабле служил мой предок Чарли Шелтон, и когда судно причалило к Мохасу, он встретил там Пиуарака, сына великого инки Атауальпы. Не знаю, чем он ему полюбился, только Пиуарак поведал Чарли, как добраться до пещеры. От предка моего остались записи с этими тайными знаками, и Сармиенто их повторил. Это ведь не могло быть совпадением, верно? – Сделав паузу, Шелтон закончил: – Приметы есть, но лучше, если будет проводник. Для этого я и приплыл на остров… Я думал, что найду потомка Пиуарака и уговорю его стать моим провожатым.

– Я потомок Пиуарака, и я этого не скрывал, – молвил старый инка. – Ты мог бы спросить у меня и не идти в наемники к Уайнакаури. Почему ты этого не сделал, глупый Шел-та?

– Потому, что я дорожу нашей дружбой. Не хочу, чтобы ты думал, будто язык мой лжив и я подружился с тобою лишь затем, чтобы выведать дорогу к золоту.

Уильяк Уму долго молчал, глядя, подобно Шелтону, на море и звезды. Где-то там, в безмерных далях небес и вод, их взгляды соприкасались, скрещивались и будто передавали их облики, выражение лиц и глаз. Смотреть прямо друг на друга не было нужды.

Наконец старик произнес:

– Нет, Шел-та не глупый, просто он человек с благородным и чутким сердцем. Для него дружба дороже золота… Но скажи мне, сын мой, о каких знаках говорил тебе потомок Уамана и что записано твоим предком Чар-ли?

Сын мой! Впервые Уильяк Уму так его назвал! Это ободрило Шелтона, и он пустился перечислять хранившиеся в памяти приметы:

– Путь к сокровищам идет от древнего города Мачу-Пикчу, сложенного из огромных глыб. Нужно пройти по семи подвесным мостам над ущельями, что держатся на канатах, и добраться до бурной реки под названием Урубамба…

Старый инка издал странный звук, то ли всхлипнул, то ли рассмеялся, и хлопнул капитана по колену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов из бездны

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези