Моряки бросили канаты солдатам, стоящим на пристани, корабль подтянули к причалу, через борт тяжело перевалился трап. Ваэлин ожидал увидеть кого-то из высших маршалов королевской стражи и был весьма удивлен, когда с корабля на берег принялся неуверенно спускаться человек в роскошных одеждах аристократа из Королевства. Ваэлину пришлось некоторое время порыться в памяти, прежде чем он вспомнил имя этого человека: Кельден Аль-Тельнар, некогда министр королевских сооружений. Человек, шедший следом за Аль-Тельнаром, больше соответствовал ожиданиям Ваэлина: высокий, одетый в неброское, синее с белым одеяние, с аккуратно подстриженной бородкой и темной, красновато-коричневой кожей.
Ваэлин вышел вперед, чтобы приветствовать их.
— Приветствую, лорд Ваэлин! — Аль-Тельнар поклонился.
— Приветствую, милорд.
— Разрешите вам представить лорда Мерулина Нестера Вельсуса, генерального прокурора Альпиранской империи, ныне исполняющего обязанности посланника при дворе короля Януса.
Ваэлин отвесил поклон высокому.
— Прокурор, значит?
— Это скверный перевод, — ответил Мерулин Нестер Вельсус на почти идеальном языке Королевства. Говорил он холодно, и глаза его смотрели на Ваэлина хищно и пристально. — Точнее говоря, я орудие императорского правосудия.
Ваэлин сам не знал, отчего он начал смеяться, но ему потребовалось немало времени, чтобы успокоиться. Наконец он умолк и обернулся к Аль-Тельнару:
— Насколько я понимаю, у вас имеется королевский приказ для меня?
— Приказ вам ясен, милорд?
Аль-Тельнар явно нервничал, верхняя губа у него блестела от пота, руки, лежащие на столе, были крепко стиснуты. Однако он явно был так доволен тем, что играет важную роль в столь важном историческом моменте, что это, похоже, пересиливало страх, которого он не мог не испытывать, передавая подобный приказ столь опасному человеку.
Ваэлин кивнул:
— Да, вполне.
Они сидели в зале совета торговой гильдии. Кроме них, здесь находился только высокий альпиранец, генеральный прокурор. Отсутствие свидетелей явно огорчало Аль-Тельнара: он осведомился, где же писец, который будет записывать происходящее. Ваэлин не потрудился ответить.
— Вот здесь у меня королевское слово в письменном виде, — Аль-Тельнар достал кожаный портфель и вынул пачку бумаг с королевской печатью. — Если вам угодно…
Ваэлин покачал головой.
— Я слышал, что король нездоров. Он сам отдал вам эти приказы?
— Н-нет. Принцесса Лирна назначена гофмейстером, разумеется, до тех пор, пока королю не станет лучше.
— Однако болезнь не мешает ему отдавать приказы?
— Принцесса Лирна показалась мне весьма добросовестной и ответственной дочерью, — вмешался лорд Вельсус. — Если вас это утешит, я обратил внимание, что она передавала слова своего отца с заметной неохотой.
Ваэлин не сумел сдержать смешок.
— Милорд, вы когда-нибудь играли в кешет?
Глаза у Вельсуса сузились, губы гневно скривились, и он подался вперед через стол.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, невежественный дикарь! И меня это не интересует. Ваш король сказал свое слово, вы намерены его выполнять или нет?
— Кхм, — кашлянул Аль-Тельнар. — Принцесса Лирна, кстати, просила передать вам вести о вашем отце, милорд.
Видя, как пристально уставился на него Ваэлин, он было остановился, но доблестно двинулся дальше:
— Судя по всему, он тоже нездоров. Разнообразные старческие хвори, как говорят. Хотя она просила вас заверить, что делает все возможное, чтобы его поддержать. И надеется поступать так и впредь.
— Милорд, вы знаете, почему она выбрала именно вас? — спросил Ваэлин.
— Я предполагал, что принцесса приняла во внимание услуги, которые я оказал…
— Она выбрала вас потому, что для Королевства не будет большой потерей, если я вас убью.
Он отвернулся к альпиранцу:
— Подождите снаружи. У меня дело к лорду Вельсусу.
Оставшись наединие с альпиранским генеральным прокурором, Ваэлин ощутил всю ненависть, которая полыхала в нем как пламя. Глаза у него горели ненавистью. Быть может, Аль-Тельнар наслаждался историческим моментом, но лорду Вельсусу не было дела до истории. Его интересовало лишь правосудие. Или месть?
— Мне говорили, что он был хорошим человеком, — сказал Ваэлин. — Ваш Светоч.
Глаза у Вельсуса полыхнули, он хрипло проскрежетал:
— Вам никогда не понять величия человека, которого вы убили, и всего, что вы у нас отняли!
Ваэлин вспомнил неуклюжую атаку человека в белом доспехе, как он мчался навстречу смерти, слепо пренебрегая собственной безопасностью. Было ли это величие? Отвага — очевидно, да, хотя, возможно, он рассчитывал, что его защитит пресловутая милость богов. Как бы то ни было, горячка боя не оставляла места для восхищения и размышлений. Светоч был всего лишь еще одним врагом, которого надо было убить. Ваэлин сожалел о его смерти, но по-прежнему не находил в своей памяти места для чувства вины, а песнь крови об этом и вовсе молчала.
— Я начал эту войну с четырьмя братьями, — сказал он Вельсусу. — А теперь один мертв, второй потерялся в тумане битвы. А двое оставшихся…
Голос у него сорвался. «Двое оставшихся…»