Когда привезли тело отца, Мирабелла Окделльская казалась слишком занятой - или хотела казаться. Похороны, молитвы, распоряжения насчет поминок, бесконечная ругань с обнаглевшими донельзя солдатами, что обшаривали каждый угол старого замка, беззастенчиво его разворовывая, а потом и приходившие из Агариса письма от друзей отца, ответы на которые следовало отправлять тайно и быстро - все это надолго и надежно отстранило герцогиню от детей и их проблем.
А у Ричарда имелись проблемы немалые - он служил утешителем для Айрис, Дейдри и Эдит, прибегавших к нему для изливания своей скорби. Обнимая очередную всхлипывающую сестру, новый герцог Надора машинально проводил ладонью по ее русым гладким волосам и смотрел на лица проходивших мимо людей. Отец Маттео, матушка, Нэн, лесничиха Дженни, капитан Рут...
Все они смотрели на окружающий мир мрачно, сводя брови, сжимая плотно губы, отчего их лица невольно напоминали маски, только не те глуповато-беззаботные, как у актеров простенького спектакля на деревенской ярмарке, куда они с Айрис год назад тайком убегали, не слушая материнского запрета и с молчаливого одобрения отца. Эти маски пугали безысходностью и тихой злобой, застывшей во взглядах надорцев.
И никто из них, совершенно ни один человек, не замечал маленьких сбившихся в кучу растерянных детей с их большой бедой, одной на четверых. Неужели взрослым и правда настолько нет до них дела?
Это потрясло Ричарда Окделла до глубины души. И не потребовалось большого труда, чтобы вынести из неприятного открытия страшную своей простотой истину - дети нужны взрослым в трех случаях. Первый случай - когда взрослые добры, сыты и не терпят недостатка в любых других потребностях. Такие люди забавляются детьми, играют с ними, поют песни и рассказывают сказки, но только до того момента, как одна из этих потребностей рухнет или сползет вниз.
Второй случай относился к тем людям, для которых дети это работа - вроде няньки Нэн. Накормят, оденут, позовут лекаря, если ребенок простудится, но вместо песен и сказок накричат и как следует отругают, а то еще и накажут за любую провинность. Третий случай - это когда взрослый человек готов оставить все свои дела ради ребенка, которому нужна помощь.
Такие суровые и тревожные мысли роились в голове Ричарда, когда он хмуро наблюдал за суматохой в замке, но год спустя, когда сестренки уже давно не плакали, он смотрел на незваных гостей с их рыжими волосами и наглыми ухмылками, и понимал, что тогда напрасно обиделся на безразличие матери.
Потому что год назад у матери имелся огромный ворох других забот.
Потому что она справедливо считала, что единственный одиннадцатилетний сын уже стал взрослым и может проследить за младшими сестрами. А разве быть взрослым не почетно?
Потому что она защищала его, насупленного и обиженного на весь мир, глупого мальчишку, от необходимости надевать герцогскую цепь и выходить к олларовцам. Она опасалась последствий. Увидев малолетнего герцога с его недоверчивым серым взглядом исподлобья и наивно хлопающими длинными ресницами, королевские солдаты бы справедливо решили, что герцог Окделл слишком уязвим, чтобы жить дальше.
Жаль, что эту мысль уловили Манрики. Двенадцатилетний мальчик немногим уязвимее одиннадцатилетнего.
Сестры дружно и покорно склонили головы, когда приехали Манрики. Виконта Консантина захотели обручить с Айрис Окделл, наиболее подходящей ему по возрасту, но вся соль заключалась в том, что она уже помолвлена с Альдо Раканом. Об этом Ричард знал тайно, давно сумев понять, что о обладание некоторыми сведениями лучше скрывать - лучший способ избавиться от неприятностей.
Для того, чтобы заключить помолвку, требовалось согласие даже не Эйвона Ларака, а самого Ричарда, и Леопольд Манрик надеялся, что хмурый мальчик, не успевший еще познать суровой жизни, даст его довольно быстро. И в одно прекрасное утро Ричард Окделл готовился к серьезному разговору. Выспавшийся и умытый, он надел чистую одежду относительной новизны, и с задумчивым видом водил щеткой по темно-русым волосам, глядя в зеркало. Вчера матушка позвала его к себе и строго-настрого запретила соглашаться на помолвку. Право же - смешно приказать и словом не обмолвиться о причинах.
Тесноватый колет из темно-алого бархата, накинутый на плечи, завершал вид малолетнего хозяина замка, и такой вид по всем расчетам Дикона должен ввести Леопольда в заблуждение относительно собеседника. И мальчик в очередной раз порадовался тому, что каждый раз во время родительских ссор уходил читать в библиотеку. Книги лишали его нелепой детской самоуверенности и дарили знания.
- Будущий Повелитель Скал должен много знать, - добродушно сказал отец, когда Ричарду было пять лет, - а не только гонять голубей и играть с кошками.
Именно тогда Ричард и увлекся разнообразным чтением, но сперва увлекался в силу возраста исключительно сказками Древней Анаксии, и перестал их читать после неосторожной пугающей фразы Нэн. К тому же матушка обнаружила в его комнате книгу полную "ереси", забрала ее и пообещала в следующий раз оставить Нэн без жалования.