Мы отважились на недолгий полет. В тот миг, как земля исчезла внизу, а горные хребты раздвинулись вокруг нас, мир превратился из чужого в давно знакомый. Таким я помнил Дальнее нагорье в детстве. Верхом на драконе вместе с отцом мы поднялись на вершину, откуда сквозь трещины в скалах можно было увидеть Северное море, в то время как слуги сновали по лестнице внизу, перенося наш багаж и семейные паланкины. Мы совершили это путешествие в конце лета, когда холмы густо заросли вереском.
Мне потребовалось взять себя в руки, чтобы сдержать стремительное движение Пэллора, рвавшегося вверх. Вместо этого мы скользили низко, перескакивая через сугробы, возвышавшиеся на скалах, пока не заметили лестницу, петлявшую между ними.
Опустив хвост в снег, Пэллор протащил его за собой до самого каменного выступа, где ждали Энни и Аэла, оставляя за собой след в снегу. Теперь мы все вместе отправились пешком по этому следу. Пэллор, зарываясь в снег, сбрасывал его с тропинки, паника, которую мы оба испытывали из-за ухудшающегося состояния Энни и Аэлы, придавала нам сил. Но даже по расчищенной тропе им было тяжело идти, и Энни с Аэлой начинали останавливаться все чаще и чаще, чтобы отдышаться, стоя по колено в снегу.
Крылья Аэлы оставляли кровавые полосы на белом снежном покрывале, которые Пэллор тщательно заметал хвостом.
– Мы почти пришли.
– Ты имеешь в виду, мы почти добрались до
Ступени были крутые, но хорошо защищены от ветра, они были так глубоко врезаны в скалу, что больше напоминали неглубокий туннель, петляющий сквозь известняковые стены. Ступени были предназначены для лошадей; драконам придется ползти на брюхе, и нам крупно повезло, что они аврелианцы, потому что дракон-грозовик здесь бы не прошел. Я поплотнее прикрепил связанные крылья Аэлы к ее боку, и Пэллор принялся подталкивать ее вперед, когда мы начали подъем.
– Не могу поверить, что твоя семья каждый год карабкалась на эту гору, – задыхаясь, пробормотала Энни.
– Я могу тебя понести.
– Ты не понесешь, – отрезала Энни.
Но к середине дня, на полпути наверх, ее ноги подогнулись, и я взвалил ее на спину.
– По правде говоря, у них были паланкины.
Ее голос едва слышно звучал у меня в ухе:
– О, значит, такие люди, как я, носили таких, как ты?
Я поправил ее ноги так, чтобы они плотнее сжимали мою талию.
– Да.
– Расскажи мне о своем доме.
Мой дом? По правде говоря, я боялся снова увидеть его, потому что помнил его очень красивым, но еще больше меня пугала мысль о том, чтобы показать его Энни. Я все время представлял, что найду его либо сгоревшим дотла, или, что еще хуже, в отличном состоянии, и Энни будет в ужасе смотреть на него. И она была бы права.
– Он до неприличия огромен, – очертя голову, бросился я рассказывать. – Целая комната только для фарфора. Люстры с кристаллами размером с твой кулак. Стены увешаны волчьими головами…
– Ты шутишь.
– Нет, мы охотились на них. Оказывали услугу местному крестьянству.
– О, я понимаю. Спасибо, вы очень добры.
Мне пришло в голову, не бредим ли мы оба. Энни тихо напевала мне в плечо. Она так долго не шевелилась, что я подумал, что она заснула. В конце концов, все, что я чувствовал, – это жгучая боль в икрах и паника Пэллора. Она начала переливаться в меня с такой скоростью, что я уже не пытался ее контролировать. Хвост Аэлы бессильно волочился по лестнице; когда она замедляла ход, Пэллор нежно покусывал ее за задние ноги, и она ковыляла дальше. Пока наконец у нее не осталось сил.
– Энни?
Энни заворочалась и ответила на мой молчаливый вопрос:
– Ей нужно отдохнуть.
Я дал Аэле отдохнуть полчаса, затем Пэллор снова заставил ее подняться.
Прежде чем отправиться вверх по лестнице, мы наполнили наши фляги талым снегом, и я щедро поделился водой с Пэллором. Аэла допила остатки. Пэллор настойчиво подгонял ее на последних поворотах к свету, все ярче разливавшемуся в конце туннеля, и вот наконец мы выбрались на край обрыва, ощутив резкий запах соли.
Внизу раскинулось Северное море. Серебристую воду позолотили лучи заходящего солнца; нити облаков ласкали поверхность утеса, преломляя яркий свет. На востоке лесом карстовых колонн ощетинились Башни Моряка; стая пеликанов неподалеку от нас парила над вздымающимися волнами.
– Видите? Мы добрались, мы здесь! – воскликнул я. – Фархолл как раз за…
Обернувшись, я увидел Аэлу, рухнувшую на ступеньки, ее глаза были закрыты, она едва дышала. Ее крылья слабо колыхались на ветру. Веревки, которыми я их перевязал, лопнули.
– Энни?
Но она тоже отключилась.
Я опустил Энни на землю рядом с ее драконом и сказал Пэллору:
– Подожди с ними здесь. – Пэллор впился когтями в каменную поверхность и, фыркая, пристально смотрел на меня, словно говоря: