Хиггинс
. Надеюсь, вы не посмеете сказать, что я вас обижал?Элиза
. Нет.Хиггинс
. Очень рад это слышать.Элиза
. Нет.Она съеживается.
Больше не о чем беспокоиться.
Элиза
. Да. Вам больше не о чем беспокоиться.Хиггинс
Элиза
. Не понимаю. Слишком умно для меня.Хиггинс
. Все это вы сами себе внушили. Дурное настроение, и ничего больше. Никто вас не обидел. Ничего не случилось. Будьте умницей, идите ложитесь спать, и к утру все пройдет. Поплачьте немного, прочитайте молитву, сразу легче станет.Элиза
. Спасибо, вашу молитву я слышала: «Слава богу, что все уже кончилось».Хиггинс
Элиза
Хиггинс
Она бросает на него быстрый взгляд, но он на нее не смотрит; остановился перед вазой с фруктами, стоящей на рояле, и после некоторого раздумья решает съесть яблоко.
Вы, например, можете выйти замуж.
Элиза опять поднимает на него глаза, не шевелясь и не произнося ни слова. Но взгляд ее пропадает даром: Хиггинс усердно жует с мечтательно-блаженным видом, так как яблоко попалось хорошее.
Элиза
. Как я низко скатилась после Тоттенхем-Корт-Роуд.Хиггинс
Элиза
. Там я торговала цветами, но не торговала собой. Теперь вы сделали из меня барышню, и я уже ничем не могу торговать, кроме себя. Лучше бы вы меня не трогали.Хиггинс
Элиза
. А что же мне делать?