Хиггинс
. Да мало ли что! Вот вы раньше мечтали о цветочном магазине. Пикеринг мог бы вам устроить это дело, у него денег куча.Элиза
. За туфлями.Хиггинс
. Ах да, да, — ну конечно, за туфлями. А вы их побросали в меня.Элиза
. Одну минутку, сэр…Хиггинс
Элиза
. Скажите, платья, которые я ношу, — они мои или полковника Пикеринга?Хиггинс
Элиза
. Они могут пригодиться для следующей девушки, над которой вы будете экспериментировать.Хиггинс
Элиза
. Я не хочу больше беседовать на эту тему. Я хочу знать только одно: что из моих вещей принадлежит мне? К сожалению, платье, в котором я сюда пришла, сожгли.Хиггинс
. А не все ли равно? Зачем вам вдруг понадобилось выяснять это в час ночи?Элиза
. Я хочу знать, что я имею право взять с собой. Я не желаю, чтоб меня потом назвали воровкой.Хиггинс
Элиза
. Извините. Я простая, темная девушка, и в моем положении мне приходится быть очень осторожной. Между такими, как вы, и такими, как я, не может быть речи о чувствах. Будьте так добры сказать мне точно, что здесь мое и что не мое.Хиггинс
Элиза
Хиггинс
Она передает ему драгоценности.
Если б это были мои брильянты, а не прокатные, я бы вас заставил подавиться ими.
Элиза
Хиггинс
с размаху швыряет кольцо в камин и оборачивается к ней с таким свирепым видом, что она, закрывая лицо руками, жмется к роялю.Ай! Не бейте меня!
«Пигмалион»
Хиггинс
. Бить вас! Неблагодарная тварь! Как вы смеете обвинять меня в таких гнусностях! Это вы меня ударили! Вы ранили меня в самое сердце.Элиза
Хиггинс
Элиза
Хиггинс