Капитан Шотовер
. Нет. Я больше всего на свете боюсь напиться допьяна. Быть пьяным — это значит грезить, размякнуть, поддаться любому соблазну, любому обману. Попасть в когти женщинам. Вот что делает с вами вино, когда вы молоды. Но когда вы стары, очень-очень стары, вот как я, — вас осаждают сны. Вы не знаете, до чего это ужасно. Вы молоды и спите только ночью, и спите крепко; потом вас начинает клонить ко сну днем; а в старости вам хочется спать даже и утром. И просыпаешься усталый, усталый от жизни. И никогда не бывает так, чтобы дрема и сны оставили вас в покое. Сон подкрадывается к вам во время вашей работы, каждые десять минут, если вы не разгоните его ромом. Я теперь пью для того, чтобы быть трезвым. Но сны побеждают. Ром теперь не такой, как раньше. Я уж выпил сегодня десять стаканов, с тех пор как вы приехали. И все равно как если бы я хлебнул воды. Подите-ка принесите мне еще стаканчик. Гинесс знает, где он. Вот вы сами увидите, какая это гадость, когда старый человек пьет.Элли
. Вы не будете пить. Вы будете грезить. Мне нравится, когда вы грезите. Вам не нужно быть в мире действительности, когда мы с вами разговариваем.Капитан Шотовер
. Я слишком устал, чтобы сопротивляться. Или слишком слаб. Ведь я снова переживаю детство. Я вижу вас не такой, какая вы на самом деле. Я не могу припомнить, какой я на самом деле. Я не ощущаю ничего, кроме этого дурацкого чувства счастья, которого я боялся всю мою жизнь; счастья, которое приходит, когда уходит жизнь; счастья уступать и грезить, вместо того чтобы сопротивляться и действовать. Это сладость гниющего плода.Элли
. Вы боитесь этого почти так же, как я боялась расстаться с моими мечтами, боялась того, что мне придется что-то делать. Но теперь все это для меня уже кончено: все мои мечты пошли прахом. Я бы хотела выйти замуж за очень старого, очень богатого человека. Я бы с удовольствием вышла замуж за вас. Гораздо приятнее выйти за вас, чем за Менгена. Вы очень богатый?Капитан Шотовер
. Нет, перебиваемся со дня на день. Да у меня и жена есть, где-то на Ямайке. Чернокожая. Моя первая жена! Если только не умерла.Элли
. Какая жалость! Мне так хорошо с вами!Капитан Шотовер
. Почему?Элли
. Разве вы не знаете?Капитан Шотовер
. Нет.Элли
. Сердце разбилось. Я влюбилась в Гектора, не зная, что он женат.Капитан Шотовер
. Сердце разбилось? Так, может быть, вы из числа тех, кто настолько довольствуется самим собой, что только тогда и может быть счастлив, когда судьба лишит его всего, даже надежды?Элли
Капитан Шотовер
. Это и есть единственная настоящая сила. Это и есть гений человека. Лучше рома.Элли
Из сада в дверь правого борта входят Гектор
и Рэнделл.Гектор
. Прошу прощения. Мы думали, тут никого нет.Элли
Капитан Шотовер
Элли
. Ага! Вот я вас и поймала. Настоящий мой отец лег спать. Но отец, которого вы мне выдумали, в кухне. И вы отлично знали это с самого начала. Идемте.Гектор
. Вот удивительная девчонка! Водит Старого Моряка за собой на цепочке, как комнатную собачку.Рэнделл
. Ну, вот, теперь, когда они ушли, может быть, мы с вами потолкуем по-дружески?Гектор садится на стул у чертежного стола, повернувшись лицом к Рэнделлу, который стоит, небрежно прислонившись к верстаку.
Я полагаю, мы можем быть вполне откровенны. Я имею в виду леди Эттеруорд.
Гектор
. Вы можете говорить откровенно. А мне нечего сказать. Я ни разу ее не видел до сегодняшнего дня.Рэнделл
Гектор
. Ну, если уж на то пошло, так ведь вы — брат ее мужа.Рэнделл
. Но ведь вы с ней, по-видимому, очень близки?Гектор
. Как и вы.Рэнделл
. Да. Но я с ней действительно близок. Я знаю ее уже много лет.Гектор
. По-видимому, ей понадобилось много лет для того, чтобы достичь с вами той короткости, которая со мной завязалась через пять минут.Рэнделл