Капитан Шотовер
. Я не сплю.Гектор
. Рэнделл спит. И мистер Мадзини Дэн. И Менген, должно быть, тоже.Менген
. А вот и нет.Гектор
. Ах, вы здесь? Я думал, Гесиона уже отправила вас спать.Миссис Хэшебай
Менген
Миссис Хэшебай
. Я слушала что-то другое. Тут было какое-то чудесное жужжание в небе. Никто не слышал? Откуда-то донеслось издалека, а потом замерло.Менген
. Я же вам сказал, что это поезд.Миссис Хэшебай
. А я вам говорю, Альф, что в эти часы никакого поезда нет. Последний приходит в девять сорок пять.Менген
. Может быть, какой-нибудь товарный.Миссис Хэшебай
. По нашей маленькой ветке они не ходят. Просто прицепляют к пассажирскому один товарный вагон. Что бы это такое могло быть, Гектор?Гектор
. Это грозное рычанье неба, знаменующее его отвращение к нам, жалким, бесполезным тварям.Леди Эттеруорд
Гектор
. Мы — главный недостаток. Смысла в нас нет ни малейшего. Мы бесполезны, опасны. И нас следует уничтожить.Леди Эттеруорд
. Глупости! Гастингс в первый же день, как только приехал сюда, — это было тому назад года двадцать четыре, кажется, — сразу же сказал мне, какой у нас недостаток.Капитан Шотовер
. Что? Чурбан сказал, что в моем доме какой-то недостаток?Леди Эттеруорд
. Я сказала, что это Гастингс сказал, а он вовсе не чурбан.Капитан Шотовер
. Какой же это недостаток в моем доме?Леди Эттеруорд
. Такой же, как и на корабле, папа. Разве не тонко было со стороны Гастингса подметить это?Капитан Шотовер
. Дурак он. Какой может быть недостаток на корабле? Там все на месте.Леди Эттеруорд
. Нет, не все.Миссис Хэшебай
. Ну, а что же такое? Да не тяни ты, Эдди.Леди Эттеруорд
. Угадайте.Гектор
. Дьяволицы, дщери ведьмы занзибарской! Дьяволицы!Леди Эттеруорд
. А вот и нет. Уверяю вас, все, что нужно, чтобы сделать этот дом разумным, здоровым, приятным, чтобы у всех был хороший аппетит и здоровый сои, — это лошади.Миссис Хэшебай
. Лошади! Какая чушь!Леди Эттеруорд
. Да, лошади. Почему мы никогда не могли сдать этот дом внаймы? Потому что тут нет конюшен. Поезжайте куда угодно в Англии, где живут нормальные, здоровые, довольные, настоящие, порядочные англичане, и вы увидите, что главный стержень всего дома — это конюшни; а если кому-нибудь из гостей вздумается побренчать на рояле, так, прежде чем открыть его, надо всю комнату перевернуть вверх дном — чего-чего только не навалено на крышке. Я до тех пор не почувствовала, что существую, пока не научилась ездить верхом. Но я никогда по-настоящему, как следует, ездить не буду, потому что меня с детства этому не учили. Настоящее английское общество делится на два круга: это круг лошадников и круг невротиков. И это вовсе не условность. Всякому ясно, что люди, которые занимаются охотой, — это порядочные люди, а те, кто не охотится, — это не настоящие люди.Капитан Шотовер
. В этом есть доля правды. Мужчину из меня сделал мой корабль, а корабль — это конь морской.Леди Эттеруорд
. Вот именно это-то и сделало тебя джентльменом, как мне говорил Гастингс.Капитан Шотовер
. Не так уж глупо для чурбана. Можешь его привезти в следующий раз. Надо поговорить с ним.