Марчбэнкс
Кандида
Марчбэнкс
Кандида
. Что же это за слово?Марчбэнкс
Кандида
. Конечно. А что вы хотите сказать Кандиде?Марчбэнкс
. Ничего — только повторять ваше имя тысячу раз. Разве вы не чувствуете, что всякий раз — это словно молитва к вам?Кандида
. А вы счастливы тем, что можете молиться?Марчбэнкс
. Да, очень.Кандида
. Ну так, значит, это счастье — ответ на вашу молитву. А вам хочется чего-нибудь еще?Марчбэнкс
. Нет. Я на небе, где нет желаний!Входит Морелл
. Он останавливается на пороге и сразу замечает эту сцену.Морелл
Кандида от неожиданности вскакивает, но не обнаруживает ни малейшего смущения и тут же смеется над собой. Юджин, который от ее резкого движения оказывается во весь рост на полу, спокойно садится, обхватив руками колени. Он тоже нисколько не смущен.
Кандида
. Ах, Джемс, и напугал же ты меня! Я так увлеклась здесь с Юджином, что не слыхала, как ты отпирал дверь. Ну, как прошел митинг? Хорошо ли ты говорил?Морелл
. Так хорошо, как никогда в жизни.Кандида
. Вот это замечательно! Какой же был сбор?Морелл
. Забыл спросить.Кандида
Морелл
. Они ушли задолго до того, как мне удалось выбраться оттуда. Я уж думал, мне никогда не удастся уйти. Я полагаю, они отправились куда-нибудь ужинать.Кандида
Морелл
Марчбэнкс
Морелл
. Вы что-нибудь хотите сказать мне?Марчбэнкс
. Да только то, что я разыгрывал дурака здесь, в гостиной, в то время как вы проделывали это публично.Морелл
. Но несколько иным способом, полагаю?Марчбэнкс
Морелл
Марчбэнкс
. Да. Видите, как я далеко зашел! Но героика, знаете, вещь заразительная — и я заразился этой немощью от вас. Я поклялся не произносить без вас ни одного слова, которое я не мог бы произнести месяц назад, и притом в вашем присутствии.Морелл
. И вы сдержали вашу клятву?