Читаем Пьесы полностью

Рупрехт. Так оно выходит и со многими другими. (Пауза.) А вот что пришло мне на ум. Я чуть не позабыл самое важное! Вам надо только подать прошение о расторжении брака.

Эдуард. Прошение о расторжении? То есть? Как это?

Рупрехт. Слушайте. Поскольку первый муж нашей жены еще жив — в каждой шутке есть доля правды, — итак, поскольку я еще жив и с Амалией не разведен, вам надо только подать через своего адвоката прошение о расторжении брака. Тогда ваш брак с нашей женой будет недействительным. И через пару недель вашего брака как и не бывало. Вы можете взять шляпу, помахать ручкой и в следующий раз выбрать себе кроткую жену, если только у вас еще хватит духу. Но только я вам не советую! Кроткие тоже себе на уме.

Эдуард(приподнимаясь с кресла, не веря своим ушам). Что вы сказали? Правда? Это правда?

Рупрехт. Вне всякого сомнения! Так гласит закон.

Эдуард. Боже милостивый! Да что вы говорите! Завтра же пойду к своему адвокату. Нет, сегодня!

Рупрехт. Может, даже ходить не придется. Достаточно вам сказать нашей жене два слова. Только два словечка — «расторжение брака»! Этими словами, думается, вы могли бы на нее воздействовать. (Показывает пальцами.) Прижать к ногтю!

Эдуард. Не желаю я на нее воздействовать или прижимать к ногтю. Ничего мне не надо, кроме расторжения брака!

Амалия(влетает в комнату). А ну, пойди сейчас же ко мне в маленькую гостиную!

Эдуард(равнодушно). У меня нет времени.

Амалия(озадаченно). Что это значит — у тебя нет времени!

Эдуард(благодушно). Это значит, что у меня нет времени.

Амалия. Ты сошел с ума?

Эдуард. Наоборот! Перестал быть сумасшедшим.

Амалия. Неслыханно! Я требую, чтобы ты немедленно пришел ко мне в маленькую гостиную!

Эдуард. Можешь себе требовать сколько угодно!

Амалия. Ну, я тебе отомщу. Ты горько раскаешься в своей наглости. Говорю тебе… Иди сюда! Сейчас же!

Рупрехт(улыбаясь, Эдуарду). Только два слова. Всего два словечка!

Амалия

(в бешенстве, Рупрехту). Помалкивай знай!

Эдуард(смакуя слова). Когда я, черт побери, на тебе женился…

Амалия(вспыхивая). Что ты говоришь? «Черт побери?!»

Эдуард. …ты не была в разводе с Рупрехтом. А поскольку он жив…

Рупрехт(улыбаясь). И совершенно здоров — бродяга!

Эдуард. …значит, поскольку твой первый муж жив, мне остается только подать прошение о расторжении брака. Тогда через несколько недель ты сможешь выйти замуж за другого дурака. Если найдешь себе такого!

Амалия(от ярости в состоянии выдавить из себя только неразборчивое шипение). Ну, за это я тебе отомщу. Не хотелось бы мне оказаться в твоей шкуре.

Эдуард(благодушно). О-о, последние несколько минут я превосходно чувствую себя в своей шкуре. Так хорошо я себя не чувствовал вот уже семнадцать лет.

Рупрехт. Но надо сказать пашей жене еще кое-что. Все, что положено! Амалия, у тебя есть выбор.

Амалия(вне себя). Выбор? Какой такой выбор?

Рупрехт(улыбаясь). По закону, ты имеешь право выбрать, за кем из нас двоих ты хочешь быть замужем. За Эдуардом или за мной!

Эдуард. Выбирай Рупрехта! Он необыкновенно хорошо выглядит. Ты должна это признать.

Рупрехт. Ну-ну-ну, этого я не имел в виду, мой дорогой господин Эдуард. Я только разъяснил вам закон.

Амалия(Эдуарду, вне себя). Когда ты прекратишь наконец эти глупости и образумишься?

Эдуард. Давно я не был так разумен, как сейчас, за все семнадцать лет нашей супружеской жизни.

Рупрехт. На твоем месте, Амалия, я выбрал бы Эдуарда. Такой добродушный человек! Никакого сравнения со мной! Выбирай Эдуарда!

Эдуард(улыбаясь, Рупрехту). Ведь мы можем тянуть жребий. Свернуть две бумажки, положить в шляпу — одна чистая, а на второй написано «Амалия». Кто вытаскивает «Амалию», тот и будет ее мужем.

Рупрехт

. Меня увольте. В жребиях мне не везет. От этого я отказываюсь.

Эдуард(Амалии). Лучше бы ты вышла за кого-нибудь еще. Мне уже сейчас жаль этого беднягу.

Рупрехт(меняя тон). Отныне ты должна перестроиться, старушка.

Амалия. Я — перестроиться?! Дать себя в обиду? Не собираюсь!

Рупрехт. Знаешь, что такое эхо?

Амалия(рассвирепев). Эхо? При чем тут эхо?

Рупрехт. Как аукнется, так и откликнется.

Амалия. Ну и что дальше?

Рупрехт. Послушай, старушка, дай-ка я тебе кое-что скажу.

Амалия. Что уж там может мне сказать такой, как ты!

Рупрехт. Если ты не уймешься, в один прекрасный день останешься одна на всем свете.

Амалия. Ха, стоит захотеть — и я всегда смогу выйти замуж. В конце концов, я не нишад, #

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы