Читаем Пьесы полностью

Маленький, потемневший от времени дом доктора Мартина у подножия холма. Правый угол его сильно разрушен. Двускатная черепичная крыша тоже повреждена — несколько черепиц недостает. Над домом — узкая полоска неба. Он стоит наискось от рампы, левого угла дома не видно. У правого угла — куст. В доме внизу — две просто обставленные комнаты, разделенные деревянной перегородкой.

Двери до половины застеклены, на них — занавески. Наверху — комната, под окном ее ящики с цветами.

Перед домом — зеленый склон холма. На вершине — скамья, ее очертания ясно вырисовываются на фоне неба. С левой стороны скамьи — куст, так что идущий слева не сразу видит, сидит ли кто-нибудь на скамье.

Справа — кусты, вдоль которых на вершину холма ведет узкая тропинка. Перед кустами — полуразрушенная водопроводная колонка, к крану которой прикреплен шланг.

Около дома — два старых плетеных кресла.

Доктор Мартин сидит в кресле и читает газету. По узкой тропинке вдоль кустов мимо дома доктора Мартина идут люди, поднимаясь вверх или спускаясь вниз. Прошли крестьянка с корзиной на спине, почтальон, мальчик, рабочий с рюкзаком, девушка. Наконец, вниз спустился Цвишенцаль, одетый, как и в первом действии. Он прошел налево, затем снова вернулся с каким-то пакетом под мышкой и пошел вверх, столкнувшись на узкой тропинке со спускавшимся почтальоном. Здоровается с ним.

Почтальон. Добрый день, господин Цвишенцаль! Вам заказное письмо.

Цвишенцаль. Добрый день! (Расписывается и кладет письмо в карман.)

Почтальон. До свиданья, господин Цвишенцаль!

Цвишенцаль. До свиданья! (Продолжает подниматься.) Почтальон (кричит ему вслед)

. Будем надеяться, что в конверте чек на крупную сумму, господин Цвишенцаль!

Цвишенцаль. А может быть, счет на крупную сумму!

Почтальон. Ну, это не дай бог, господин Цвишенцаль!


Цвишенцаль продолжает подниматься и уходит направо.

В это время в открытом окне второго этажа показывается Давид и поливает из маленькой лейки цветы в ящиках. Затем он закрывает окно.

Слева входит квартирант, толстый, крепкий мужчина, и останавливается перед доктором Мартином.


Квартирант(не поздоровавшись). Значит, так: меня вы вышвырнули из дома, а в мою комнату поселили свою любовницу Руфь Боденгейм. Хорошенькое дело!

Доктор Мартин(встает). Я советую вам выражаться осторожнее.

Квартирант. Как это — осторожнее! Разве ваша любовница не живет у вас?… Я не могу найти комнату в этом разрушенном городе. Ни одной койки, даже в подвале! А вы удобно устроились — все под рукой!

Доктор

Мартин (сквозь зубы). Предупреждаю вас еще раз.

Квартирант. Вы — меня? Не воображаете ли вы, что можете захлопнуть дверь у меня перед носом, словно я бродяга или нищий?

Доктор Мартин(спокойно). Никто не может запретить мне взять к себе в дом мою невесту.

Квартирант. Пока фюрер был у власти, вы бы не посмели заниматься подобными штучками.

Доктор Мартин. Вы думаете, что с тех пор, как благодаря вашему фюреру вся Германия превратилась в сплошные развалины, я уже не могу распоряжаться своим домом по собственному усмотрению?

Квартирант. Я вам скажу: фюрер хоть и умер, но дух его живет.

Доктор Мартин. Вы сами — свидетельство этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы