С а у л у с. Да, ребята, поднимайтесь! Лежа войну не выиграешь… Работа ждет! Разрешите увести людей, товарищ майор?
Т а р м и к. Разрешаю.
С а у л у с. Взять лопаты и оружие! За мной — шагом ммарш!
О с к а р
Т а р м и к. Спасибо!
О с к а р. Так точно! Успеется… Главное — вы довольны. Разрешите идти? А эти прихватить с собой?..
Т а р м и к. Да, да… забирайте… Идите, идите…
Эльтс… Послушай, Эльтс!
Э л ь т с
Т а р м и к. Я хочу поговорить с тобой. Слышишь, Эльтс? Почему ты все время обманываешь меня? Обещаешь прийти и не приходишь. Уже три вечера подряд…
Э л ь т с. И не приду.
Т а р м и к. Но ведь однажды пришла и осталась?..
Э л ь т с. Слушай, майор, тебе пятьдесят пять, а мне двадцать три. Для твоего же здоровья будет лучше, если я не приду! А что касается того, что я однажды пришла и осталась, то… Если б я не выпила лишнего в тот раз, на дне рождения дивизионного деятеля, то едва ли на следующее утро проснулась бы рядом с тобой… Вернее, нас разбудил твой посыльный… и теперь…
Т а р м и к. Эльтс?
Э л ь т с. Нет-нет. Я не хочу, чтобы все смеялись надо мной… И так уши постоянно красные…
Т а р м и к. Кто?.. Этот Тувике? Ну, знаешь…
Э л ь т с. Тувике — хороший парень. К тому же он холост.
Т а р м и к. Я тоже могу оказаться холостяком, когда вернусь домой. Жена наверняка удерет в Германию… Эльтс…
Э л ь т с. Оставь! Кто-то идет!.. Я отнесу этот аппарат соседу.
Т а р м и к. Возвращайся скорее!
Э л ь т с. Нет.
Т а р м и к
Э л ь т с
Т а р м и к. Отнесите аппарат соседу и немедленно возвращайтесь. Получите новое задание. Ясно?
Э л ь т с. Ясно, товарищ майор.
Т а р м и к. Видимо, погода сегодня совсем разгуляется…
Р о о п
Т а р м и к. Если только к вечеру снова не соберется гроза…
Р о о п. Вполне возможно, что и соберется, товарищ майор!
С е п п. Майор Тармик?
Т а р м и к. Я.
С е п п. Пакет из штаба корпуса на ваше имя.
Т а р м и к. Могли бы оставить в штабе.
С е п п. В штабе сказали, что вы здесь. Я тут кое-что слышал о вас, хотел сам посмотреть на вас, товарищ майор.
Т а р м и к. Что ж, смотрите…
С е п п. Вот вы, значит, какой?.. Честно говоря, я вас представлял иным… А вы и не производите очень уж плохого впечатления.
Т а р м и к
С е п п. А я не спешу.
Т а р м и к. Что?.. Что вы себе позволяете?
С е п п
Т а р м и к
С е п п
Т а р м и к. Чего не сделаешь для дорогого гостя… Хочу послушать, дорогой товарищ рядовой, какую песенку вы скоро запоете!
С е п п. Вместе запоем, дорогой товарищ майор… вместе!
Т а р м и к. Вы на редкость бесстыжий тип!
С е п п. Однако менее бесстыжий, чем вы.
Т а р м и к. Ну, знаете, этот день запомнится вам на всю жизнь!
С е п п. Вам тоже.
Э л ь т с. Отец!.. Господи… отец…
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги