Р а й е с м и к. Почему? Идиотский вопрос! Почему…
М а р т. Все же — почему?
Р а й е с м и к. Потому что уже не знаешь, кто — кто… Радуйся: на нашей стороне главным образом бывшие дельцы, домовладельцы и прочая шваль, алчная, продажная, непригодная для больших дел! А ты брюзжишь: «Черт знает что…» «Почему» да «почему»… Поживешь — сам увидишь. Любому средству вызвать недовольство будешь рад.
М а т ь. Прошу, садитесь, отведайте. И ты, Март, попробуй домашней снеди.
Р а й е с м и к. Спасибо, хозяйка. Спасибо! Проголодался я…
М а т ь
П е д а я с. Мать, на одном снимке вы очень хорошо вышли, прямо как на картине!
М а р т. И станет еще острее! Что, поджилки затряслись, роталец[7]
Лембит Педаяс? Что тебе надо в этом доме? Ты что, глухонемой?П е д а я с. Смотрю, слушаю и думаю — кто этот учтивый корпорант? Неужели действительно виронец Март Туйск? Конечно же, он. Как всегда, элегантен… осанист…
М а р т. Тебе это, разумеется, не нравится.
Р а й е с м и к. Добрый вечер, товарищ начальник участка. Итак, старые друзья встретились?
М а р т. Друзья? Что за мрачный юмор, не так ли, Педаяс?
П е д а я с. В самом деле, неуместная шутка. На, пожми мужскую руку, последний гладиатор!
М а р т. Последний? Ну что ж! В таком случае ты — предпоследний…
П е д а я с. Дух твой по-прежнему бодр.
М а р т. И плоть не дряхла.
П е д а я с. Покажись, как ты выглядишь. Брр!.. Сколько жестокости в глазах… Тебя, пожалуй, надо опасаться, а? Постарел. Оброс… Кто поверит, что ты на год моложе меня! Видно, хлебнул ты порядком… Что за обмундирование тебе дали? Ну и ну! Неужели лучшего не нашлось? Это же свинство — выпустить человека в таких лохмотьях. И корпорантская фуражка!.. Ну, рассказывай, что ты собираешься теперь предпринять?
М а р т. Может, еще приду к тебе за протекцией…
Р а й е с м и к. Нет, в самом деле! Туйск говорит, что хочет пойти в лаву навалоотбойщиком…
П е д а я с. Насколько помнится, ты химик по сланцам?
М а р т. Оставь. Обожженной птице крыльев не поднять!
А н н и к а
М а р т. Я.
А н н и к а
М а р т. Надеялась, что исчезну навсегда?
Р а й е с м и к. Таких молодцов ничто не берет. Ладно, час поздний. Каждый зверь знай свою берлогу. Мне не близко. Пока дойду…
М а т ь. Большое вам спасибо. Помогли мне, старому человеку. Не забывайте дорогу к нам… Большое спасибо!
Р а й е с м и к. Не за что, хозяйка. Не за что! Райесмик ничего и никого не забывает. Спасибо за приглашение. Я и так заглянул бы! Ну, еще раз — желаю вам всего доброго. До свидания, прелестная молодая хозяйка! Что вам теперь грустить, муж дома… Спокойной ночи, начальник участка!
П е д а я с. Да, час поздний. И мне пора…
М а р т. Верно. И тебе пора!
А н н и к а. Может быть, выпьешь с нами чаю?
М а т ь. Утро вечера мудренее…
П е д а я с. Правильно. Я поднимусь наверх, возьму свой пиджак и…
М а р т. Стой! По этой лестнице ты никогда больше не поднимешься. Запомни это!
П е д а я с. Уж не ты ли запретишь мне?
А н н и к а. Перестаньте!
М а р т. Я сам сброшу твой пиджак вниз. Штаны, кажется, на тебе?..
А н н и к а. Что ты себе позволяешь? Ты тоже не войдешь туда. Мама…
М а т ь. Да, я принесу…
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги