Читаем Пьесы полностью

В это время с веранды быстро входит  Б е л л и  с двумя бутылками коньяка в руках. Клара вскакивает и убегает наверх, пряча лицо. Биби встает и не спеша начинает подниматься вслед за ней.


Б е л л и. Никого еще нет? Прием не отменяется?

Б и б и (поднимаясь). Очевидно, нет. Как видишь, все готово.

Б е л л и. А ты?

Б и б и. Что я?

Б е л л и. Ты уходишь? Я же просил, чтобы ты обязательно присутствовала. Остановись хоть на секунду.


Биби останавливается, но не оборачивается.


Если бы ты знала, что творится у меня на душе!!

Б и б и. Ты трусишь перед ревизией. Только и всего.

Б е л л и. Только и всего! Только и всего! А если меня спихнут и я полечу вниз?

Б и б и. Внизу легче разглядеть жизнь и людей. (Продолжает подниматься.)

Б е л л и. И ты ничем не хочешь мне помочь?

Б и б и. Хотела, да не сумела. А теперь уж и сроки все прошли. (Уходит.)

Б е л л и. Чудовище! И как это господу богу удалось так схитрить и дать ей такую наружность?!


Входят  А й п е р и  и  Б а з а р.


Вот, возьмите. (Передает им бутылки и оглядывает стол.) Ну, все как полагается. Так можно принять министров, а не только народный контроль. А? Как вы думаете?


Базар пожимает плечами, садится на тахту и закрывает глаза.


А й п е р и. А мы с министрами не знакомы. И самого главного гостя в глаза не видали. Кто он такой?

Б е л л и. Очень нужный человек. Влиятельный, на виду. Он еще далеко пойдет.

А й п е р и. Куда? Впрочем, веселой ему дорожки.

Б е л л и. И сын ваш, мой драгоценный тесть, — душа-человек. Бесстрашен и добр, как никто. И тебе спасибо, Базар-ага. И тебе, Айпери-эдже. Вы тоже постарались для меня. Ради вас я готов жертвовать всем своим имуществом, не только жизнью. Мне бы лишь освободиться от этой беды, а уж потом я знаю, что делать. Сама Биби захочет ко мне вернуться, но я еще не знаю, захочу ли я. У меня тоже и гордость есть, и чувство собственного достоинства. Как вы думаете? А?


Раздается храп. Это Базар заснул на тахте. Входит  Е л а м а н  с большой коробкой в руках.


Е л а м а н. Мама, спрячь эту коробку до завтра. Это для Акгюль ко дню рождения. А как ковер?

А й п е р и. Ночью сниму со станка.

Е л а м а н. Однако я очень проголодался. За стол! За стол! (Кричит.) Биби, Клара, Акгюль, Назар!

Б е л л и. А где Аннабаев?

Е л а м а н. У него заседание. Начинайте, говорит, без меня. Я подойду.

Б е л л и. Да, но…


Сверху спускаются  Б и б и  и  А к г ю л ь, за ними  К л а р а  уже в другом платье.


А й п е р и (отводит в сторону Биби). Ну что? Поговорили?

Б и б и. Говорили больше они вдвоем. Я старалась не вмешиваться.

А й п е р и. И как?

Б и б и. Посмотрим. Будем надеяться.

А й п е р и. Дай бог! Дай бог!

Е л а м а н. Рассаживайтесь! Прошу!

Б и б и (к Айпери). Клара, по-моему, идет на безоговорочную капитуляцию.

А й п е р и. Куда это? Куда?!

Б и б и. После, бабушка. Я тебе объясню.

Е л а м а н. За стол! За стол! Веселей!


Белли хочет сесть рядом с Биби, но та сажает около себя Акгюль, с другой стороны Клару. Входит  Н а з а р.


Н а з а р. Прошу извинить. Пришлось доследовать одно каверзное дело. (Оглядывая стол.) Пышно, черт возьми! Но почему раньше срока? Ведь день рождения Акгюль, если не ошибаюсь, завтра?

Е л а м а н. Ты не ошибаешься. Но мы решили праздновать два дня. Под выходной и в выходной. Садись. Нет, не туда. Там будет сидеть Аннабаев Берды.

Н а з а р. Председатель народного контроля?

Е л а м а н. Он самый. Наш зять очень просил пригласить его к нам в гости.

Н а з а р. А разве Аннабаев друг нашего зятя?

Е л а м а н. Белли, вопрос обращен к тебе. Что скажешь?

Б е л л и (очень тихо, почти шепотом). Дорогой тесть, я тебя не понимаю…

Е л а м а н. А я тебя. Здесь нет посторонних. Здесь все Солтановы. Можешь говорить открыто и смело. (Пауза.) Молчишь? В таком случае, друзья мои, выпьем!

Б а з а р. Разумно. (Разливает коньяк, ему помогает Назар, Биби наливает себе, Акгюль и Кларе немного вина. Клара отрицательно машет головой.)

Б и б и. Ну, ну! Чуточку можно. Это даже полезно.

Е л а м а н. За Акгюль мы будем пить завтра, особо. А сегодня я предлагаю выпить сразу за всю женскую секцию нашего дома: Айпери-эдже, Биби, Клара, Акгюль! Ура!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза