Политик
Деббл
. Беда, беда, сосед Политик! Все кончено! Мы пропали!Политик
. О боже, что случилось? Не новости ли из Турции?Деббл
. Прибыла депеша с известиями о смерти дофина[17].Политик
. Час от часу не легче! Вот это удар! Мистер Деббл, я чрезвычайно обрадован вашим посещением! Мы должны потолковать об этом злополучном происшествии. Курите, не стесняйтесь... Только бы это не помешало Дон Карлосу закрепиться в Италии!Деббл
. Дай бог, чтоб помешало!Политик
. Что вы?Деббл
. Боюсь, как бы Дон Карлос не оказался более грозной силой, чем мы думаем.Политик
. Дон Карлос — грозная сила, мистер Деббл?Деббл
. Еще бы! Вот погодите, увидите!Политик
. Сударь, на мой взгляд — Дон Карлос совершеннейший нуль в европейской политике, и, позвольте вам заметить, турки внушают мне в тысячу раз больше тревоги, чем ваш Дон Карлос. Трудно сказать, что скрывается за их приготовлениями, — я знаю лишь одно, что я ничего не знаю.Деббл
. Незачем идти так далеко, когда опасность под носом. Наши дела на Западе так плохи, что на Восток нечего и глядеть. Чудовищная власть, которую со смертью дофина приобретает Дон Карлос...Политик
. Вы хотите сказать, чудовищная власть, которую приобретет император?Деббл
. Император — ха!Политик
. Дон Карлос — пф!Деббл
. Позвольте задать вам один вопрос, мистер Политик: как велика, по-вашему, Тоскана?Политик
. Как велика, по-моему, Тоскана? Позвольте, позвольте... Тоскана, ну да... Вы спрашиваете, как велика Тоскана?.. Гм... Фейсфул, еще табаку! Как велика она, говорите вы?.. Полагаю, что она величиной с королевство французское... а то и побольше...Деббл
. Больше королевства французского?! С таким же успехом можно сравнить вот эту трубку с пушкой. Тоскана, сударь вы мой, всего лишь городишко! Впустить гарнизон в Тоскану... я хочу сказать — в город Тоскану...Политик
. Я докажу вам, что вы заблуждаетесь, сударь... Фейсфул, принеси-ка сюда карту Европы!Деббл
. Вот уж не думал я, что вы окажетесь таким профаном в географии, сударь!Политик
. Да уж, верно, я смыслю не меньше вашего или кого другого в этом предмете.Фейсфул
. Сударь, сударь, ваша дочь бежала, и никто не знает куда!Политик
. Боюсь, сударь, как бы нам не пришлось жестоко поплатиться за ваше невежество в государственных вопросах!Деббл
. Пошлите же за картой, сударь!Политик
. Далась вам эта карта! Карта в моей голове, карта всего мира, сударь!Фейсфул
. Сударь, ваша дочь...Деббл
. Сударь, если ваша голова и впрямь карта, то по этой карте далеко не уедешь.Политик
. Сударь, я не решился бы в нашей кофейне назвать Тоскану городом, даже если б меня сделали ее королем!Деббл
. А я так не стал бы сравнивать Тоскану с Францией, даже если б меня за это провозгласили королем и Тосканы и Франции!Порер
. Замечательные новости, джентльмены! Угроза миновала!Политик
. Еще кто-нибудь умер?Порер
. Напротив, получена депеша, в которой сообщается, что дофин пребывает в добром здоровье.Деббл
. Поистине добрые вести!Политик
. Ваши сведения из достоверного источника?Порер
. Из самого наидостовернейшего — я только что из канцелярии министра!Политик
. Дражайший мистер Порер, вы самый желанный гость!.. Ваши вести делают меня счастливейшим из смертных...Фейсфул
. Сударь, как бы мои вести не превратили вас в несчастнейшего из них. Ваша дочь, сударь, мисс Хиларет, бежала из дому, и никто не знает куда!Политик
. Моя дочь бежала! Признаться, это и в самом деле несколько омрачает мое счастье. Но, потеряй я двадцать дочерей, радость от выздоровления дофина превзошла бы мою печаль! Все же я вынужден покинуть вас, джентльмены, и пойти расследовать это дело.Деббл
. Ничто не должно огорчать вас, сударь, после того, что мы с вами сейчас узнали... Ведь личные интересы всегда должны уступать интересам общественным.Сотмор
. Как? Ты хочешь нас покинуть и улизнуть к какой-нибудь дрянной девке? Чума их порази, они перепортили всех моих собутыльников! По их милости мне так часто приходится ложиться трезвым в четвертом часу утра, что, если бы даже все до одной женщины провалились в тартарары, я поднял бы бокал и сказал бы: «Счастливого пути!»