Стафф
. Не прогневайтесь, ваша милость, а только ведь они как-никак представители закона!.. Разумно ли, ваша милость, самим соваться льву в пасть?Скуизем
. Напрасные страхи! Эта молодежь так же похожа на адвокатов, как наше дворянское ополчение похоже на солдат. У тех мантии, у этих сабли, — а толк один. Что подобные джентльмены проживают свои состояния, я знаю, а вот чтобы наживали — не слыхивал.Стафф
. Ах, сударь, они ходят в кружевах, не хуже лордов!Скуизем
. Не бойся адвоката в кружевах. Кто начинает свою карьеру в кружевах, кончает ее в лохмотьях.Стафф
. Хорошо, сударь, я задержу их... Кроме того, мы подкрались к дому, о котором ваша милость сказывали, и уже с улицы услышали стук игральных костей; увидав, однако, у подъезда две кареты с гербами, мы предпочли не входить.Скуизем
. И правильно сделали. Закон — это дорожная застава, где пешему нет прохода, а каретам — сделайте милость, пожалуйста! Законы подобны игре в «мушку»: всякие нам короли, дамы всегда в безопасности, а червонные валеты — самые надежные карты.Стафф
. Кроме того, нами задержан некто по обвинению в насилии над женщиной, сударь.Скуизем
. Что за птица?Стафф
. Да, по всему судя, крупная: говорит по-французски, поет по-итальянски, а ругается по-английски.Скуизем
. Богат?Стафф
. Не думаю; нам не удалось выжать из него ни фартинга[24].Скуизем
. Значит, богат. Глубокие карманы подобны глубоким рекам, а деньги та же вода, — где помельче, там и текут быстрее.Стафф
. Да вот, ваша милость, у нас тут еще одно затруднение...Скуизем
. Что такое?Стафф
. Женщина отказывается присягать против него.Скуизем
. Ну, это не беда! Присягнет, в чем только нам будет угодно. Какого она звания?Стафф
. Да как будто из уличных, сударь.Скуизем
. Ну, если так, присягнет! Другое дело — порядочная женщина: как джентльмен не признается в том, что получил оплеуху, так и она — нипочем не признается, что подверглась насилию. А эта у нас скажет ровно столько, сколько нужно, чтобы припугнуть молодца и заставить его раскошелиться. Ведь тогда и ей перепадет кое-что. Поди приведи их сюда... Нет, постой! Я посылал тебе утром одного арестованного. Был ты в то время дома?Стафф
. Был, ваша милость.Скуизем
. Ну, и что он?Стафф
. Отчаянно ругается, сударь. «Меня, говорит, осудили, не предъявив никаких обвинений». Боюсь, сударь, что из него ничего не выжмешь.Скуизем
. Все же подержим его до обеда.Миссис Скуизем
. Мистер Скуизем, я бы попросила вас закончить все ваши грязные дела к двенадцати часам, не позднее! Мне надобно, чтобы с этого времени весь дом был в моем распоряжении.Скуизем
. Слушаю, милая! Будет исполнено. А вы в свою очередь не разрешите ли мне воспользоваться, этак через час, нашей каретой?Миссис Скуизем
. Мне самой она будет нужна.Скуизем
. В таком случае мне придется взять коляску.Миссис Скуизем
. Я еще не решила окончательно, поеду ли я в коляске, или в карете. Поэтому я не могу предоставить вам ни той, ни другой. К тому же по делам службы можно выезжать и в наемной колымаге, — все равно ведь я не могла бы уступить вам лакея для выезда.Скуизем
. Хорошо, дорогая, отлично!.. Пусть будет по-вашему... Я об одном только хотел бы просить вас: нельзя ли нам сегодня пообедать часиком раньше?Миссис Скуизем
. Невозможно! Как раз сегодня наш обед запоздает на час. Мне до зарезу необходимо побывать на торгах: я приглядела там фарфоровую вазочку, не хотелось бы ее прозевать. Она должна обойтись мне в какие-нибудь сто гиней, не больше, хотя на самом-то деле ей цены нет. Кстати, мой милый, я рассчитываю взять эти деньги у вас.Скуизем
. Сто гиней за какую-то вазочку! Да пропади она пропадом, эта Ост-Индская компания![25] Все золото, что мы выкачиваем из одной Индии, мы ухлопываем на глиняные безделушки, которые нам шлют из другой[26].Миссис Скуизем
. Может быть, мне удастся еще и поторговаться. Однако никогда не мешает иметь при себе лишние деньги.Скуизем
. Послушайте, сударыня, я не желаю больше потакать вашей расточительности!Миссис Скуизем
. Послушайте, сударь, я не прошу вас потакать моей расточительности!Скуизем
. И не просите, сударыня!