Старшая мастерица
. Чудесно. Вы меня успокоили. Я была бы искренне огорчена, если бы его носила другая дама. Честное слово, он прямо создан для вас.Мари
. И главное, знаете, вначале для меня, как и для многих других, снег, лыжи были снобистской прихотью, а теперь я просто не могу без них обойтись! Но если я поступлю на работу, я сама буду оплачивать гостиницу и костюмы. Никто не посмеет проверять мои расходы в Межеве. Сколько захочу, столько и буду тратить.Старшая мастерица
. В этом большое преимущество девушки, которая служит.Мари
. Еще бы! Мастерицы и машинистки в глубине души завидуют нам, но они не ценят своего счастья. Не ценят свободы, которую дают заработанные деньги, свои собственные деньги. Знали бы они, как под предлогом хорошего воспитания дочерей в самых лучших французских семьях скряжничают...Тереза
(Мари
. Но это же совершенно ясно! В наши дни полноправная женщина - только та, которая сама зарабатывает себе на жизнь. Возьмите, к примеру, - одна моя приятельница уже почти год работает в банке секретарем-машинисткой. И вот результат: мне так и не разрешили обзавестись собственной машиной, а она собирается купить себе маленький «родстер»!Тереза
. Машинистка? У нее на редкость хорошее место...Мари
. Конечно, она внесет за машину только часть денег. Остальные добавит ее отец.Тереза
. Ах вот оно что.Мари
. Как только она купит машину, она поедет с подругой в Грецию и в Италию, останавливаясь по пути...Тереза
. А как же служба в банке? Неужели ей дадут такой большой отпуск?Мари
. Конечно! Это ведь банк ее дяди. Он даст ей любой отпуск, какой она попросит.Тереза
. Тогда понятно...Г-жа Базен
. И все-таки, девочка, что бы ты ни говорила, желание работать на других кажется мне нелепостью. Не понимаю тех, кто соглашается, чтобы ими командовали! Что касается меня, я всегда любила быть сама себе хозяйкой.Старшая мастерица
. Понятно, мадам. Вот почему девушки из таких прекрасных семей, как мадемуазель Франс, заслуживают всемерного поощрения и горячей поддержки, - ведь они добровольно отказываются от своих социальных преимуществ, увы, отчасти уже призрачных. Но я уверена, что очаровательные костюмы, которые господин Лаперуз сделал специально для служащих девушек, во многом облегчат для них испытание. По-моему, даже названия моделей прелестны. Одна из них из плотного фая каштанового цвета с короткой накидкой из выдры так и называется «Сорок часов», другая - более нарядная, с блузкой из парчи, очень строгая, темно-синего цвета, единственное украшение - скромная брошь из настоящего жемчуга, называется «Юная синдикалистка».Г-жа Базен
. Странно, как меняется язык. В мое время синдикалистами звали тех, кто пускал под откос поезда.Старшая мастерица
(Тереза
(Старшая мастерица
. Пожалуйста, мадемуазель. Мы будем ждать тебя в бельевой, Леонтина. (Тереза
(Ученица
. Да.Тереза
. Сколько тебе лет?Ученица
. Четырнадцать. Я просто маленького роста. Нас в семье пятеро детей, и я самая младшая...Тереза
. Тебе придется просидеть целый вечер над моим платьем...Ученица
. Подумаешь. Мне не впервой. В этот раз даже интересно, - ехали поездом.Тереза
. Послушай, Леонтина, я хотела тебе сказать, понимаешь, я тоже знаю, что они говорят неправду. Я тоже знаю, как скучно и тяжело сидеть за работой и как устаешь от нее, когда это изо дня в день... Понимаешь, как бы тебе объяснить... Тебе покажется глупым... Это платье... я надену его всего один раз... а оно дорогое. Год твоей работы у Лаперуза... Послушай. (