Читаем Phantasmagoria and Other Poems полностью

"Don't they consult the 'Victims,' though?"I said. "They should, by rights,Give them a chance — because, you know,The tastes of people differ so,Especially in Sprites."The Phantom shook his head and smiled."Consult them? Not a bit!'Twould be a job to drive one wild,To satisfy one single child —There'd be no end to it!""Of course you can't leave children free,"Said I, "to pick and choose:But, in the case of men like me,I think 'Mine Host' might fairly beAllowed to state his views."He said "It really wouldn't pay —Folk are so full of fancies.We visit for a single day,And whether then we go, or stay,Depends on circumstances."And, though we don't consult 'Mine Host'Before the thing's arranged,Still, if he often quits his post,Or is not a well-mannered Ghost,Then you can have him changed.
"But if the host's a man like you —I mean a man of sense;And if the house is not too new — ""Why, what has that ," said I, "to doWith Ghost's convenience?""A new house does not suit, you know —It's such a job to trim it:But, after twenty years or so,The wainscotings begin to go,So twenty is the limit.""To trim" was not a phrase I couldRemember having heard:"Perhaps," I said, "you'll be so goodAs tell me what is understoodExactly by that word?""It means the loosening all the doors,"The Ghost replied, and laughed:"It means the drilling holes by scoresIn all the skirting-boards and floors,To make a thorough draught."You'll sometimes find that one or twoAre all you really needTo let the wind come whistling through —But here there'll be a lot to do!"I faintly gasped "Indeed!
"If I 'd been rather later, I'llBe bound," I added, trying(Most unsuccessfully) to smile,"You'd have been busy all this while,Trimming and beautifying?""Why, no," said he; "perhaps I shouldHave stayed another minute —But still no Ghost, that's any good,Without an introduction wouldHave ventured to begin it."The proper thing, as you were late,Was certainly to go:But, with the roads in such a state,I got the Knight-Mayor's leave to waitFor half an hour or so.""Who's the Knight-Mayor?" I cried. InsteadOf answering my question,"Well, if you don't know that ," he said,"Either you never go to bed,Or you've a grand digestion!"He goes about and sits on folkThat eat too much at night:His duties are to pinch, and poke,And squeeze them till they nearly choke."(I said "It serves them right!")
"And folk who sup on things like these — "He muttered, "eggs and bacon —Lobster — and duck — and toasted cheese —If they don't get an awful squeeze,I'm very much mistaken!"He is immensely fat, and soWell suits the occupation:In point of fact, if you must know,We used to call him years ago,The Mayor And Corporation!"The day he was elected MayorI know that every Sprite meantTo vote for me , but did not dare —He was so frantic with despairAnd furious with excitement."When it was over, for a whim,He ran to tell the King;And being the reverse of slim,A two-mile trot was not for himA very easy thing."So, to reward him for his run(As it was baking hot,And he was over twenty stone),The King proceeded, half in fun,To knight him on the spot."
"'Twas a great liberty to take!"(I fired up like a rocket)."He did it just for punning's sake:'The man,' says Johnson, 'that would makeA pun, would pick a pocket!'""A man," said he, "is not a King."I argued for a while,And did my best to prove the thing —The Phantom merely listeningWith a contemptuous smile.At last, when, breath and patience spent,I had recourse to smoking —"Your aim ," he said, "is excellent:But — when you call it argumentOf course you're only joking?"Stung by his cold and snaky eye,I roused myself at lengthTo say "At least I do defyThe veriest sceptic to denyThat union is strength!""That's true enough," said he, "yet stay — "I listened in all meekness —"Union is strength, I'm bound to say;In fact, the thing's as clear as day;But onions are a weakness."
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Искусство стареть (сборник)
Искусство стареть (сборник)

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана!«Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...»С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход.«О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом».Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Игорь Миронович Губерман

Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни
Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи