Читаем Пятая авеню полностью

– Об этом я уже позаботился, – успокоил ее Луис. – Все здание будет под наблюдением. В толпе будут мужчины и женщины в вечерних туалетах, они будут неотступно следовать за вами и защищать вас. Вы увидите охрану и в помещениях, и возле всех дверей – так что каждый сможет чувствовать себя в безопасности. – Райан на мгновение замолчал. – Но помимо этого, один из моих лучших людей будет закреплен непосредственно за вами. Он будет неотлучно находиться при вас весь вечер.


Покинув кабинет Райана, она остановилась под козырьком над входной дверью одного из домов на 47-й улице, достала мобильный телефон и набрала номер.

Завеса дождя застилала всю улицу, поливая автомобили и толпы людей на тротуарах. Капли с силой колотили по стенам домов. Наконец, ей ответил мужской голос.

– Ресторан «У Марио».

– Это говорит Лиана Арчер, – представилась она. – Мне необходимо поговорить с Марио.

– Кто, простите?

Он не знал ее фамилии после замужества.

– Лиана Редман, – сказала она, силясь перекричать завывания ветра. – Мне необходимо поговорить с Марио. Он у себя?

– Марио сейчас нет, – ответил мужчина на том конце линии. – Вы немного опоздали.

– У меня важное дело, – настаивала Лиана. – Вы не знаете, куда он направился?

Мужчина ничего не знал.


Когда лимузин, сбавляя ход, остановился перед кирпичным зданием, напоминающим склад, Гарольд Бейнс заканчивал инъекцию последней дозы героина в дряблую мышцу левого предплечья. Он вытащил иглу из покрытой рубцами, распухшей вены, заметив, что ни единой капельки крови не вытекло из нее на похожую на воск кожу. Хотя на вид вена была пухлой и округлой, на ощупь она казалась высохшей и больше похожей на бечевку со множеством узелков.

Лил дождь, его потоки стучали по крыше автомобиля, словно молотки. Наркотик начал действовать, постепенно превращая окружающий его мир в иллюзию, дарующую умиротворение. Повернувшись к боковому окну, Гарольд стал смотреть на обшарпанный фасад здания склада.

Поблескивающее в струях дождя, это здание с его древней, местами разрушающейся кирпичной кладкой и выбоинами на фасаде, казалось, манило его к себе, а светящиеся окна обещали Гарольду утешение и успокоение, ожидающее его за этими обшарпанными стенами.

Вдоль улицы было припарковано еще несколько лимузинов с работающими на холостом ходу моторами. Гарольд, сощурившись, посмотрел на часы и потянулся за кейсом, лежавшим на сиденье рядом с ним, а затем постучал костяшками пальцев по затемненному стеклу, отделявшему места пассажиров от водителя. Стекло опустилось.

– Я на некоторое время уйду, – сказал он. – Но хочу, чтобы вы меня дождались. Я могу прийти раньше назначенного времени.

Водитель согласно кивнул.

Несколько секунд он собирался с духом, перед тем как выйти под дождь. Выскочив из машины, Гарольд потрусил по залитому водой скользкому тротуару. Ноги сразу же промокли. Туфли наполнились водой. Когда он добежал до входа в здание, его одежда была насквозь мокрой, он задыхался, венозные узлы на висках наполнялись и опадали словно крылышки маленьких птичек.

Двери, перед которыми он стоял, были слегка приоткрыты, за ними ждала темнота, время от времени прорезаемая вспышками голубого света. Осторожно идя на гулкие звуки музыки, доносящиеся с верхних этажей, Гарольд услышал еще и другой звук, похожий на гул толпы. Он оглянулся назад, стараясь рассмотреть пространство, скрытое завесой дождя, опасаясь, что Луис Райан снова направил за ним слежку. Впрочем, сейчас ему было на это наплевать. Гарольд чувствовал себя непобедимым.

Войдя внутрь, он передал свой кейс мужчине, наряженному гориллой, который передал его обнаженной женщине, завернутой в пластиковую пленку. Женщина поставила его кейс на пол, где уже стояло несколько других кейсов. Мужчина с закрепленным на заднице шлангом проверил его содержимое и, посмотрев на гориллу, кивнул головой.

Гарольд заметил этот кивок, хотя он и не мог в этот момент отвести взгляда от мощного пениса, болтавшегося между ног женщины. А она, улыбаясь, жестом указала на лестницу, расположенную за его спиной.

– Там большое сборище, – произнесла она неестественно глубоким голосом. – Одно из самых лучших, которые мне доводилось видеть.

Гарольд со всей поспешностью, на которую был способен, стал взбираться по ступеням наверх, желая поскорее покинуть эту компанию. В таких клубах он редко вступал в беседы. Обычно он предпочитал просто наблюдать за разворачивающимся действом. Он чувствовал, что некоторые из присутствующих запомнили его после встреч с коктейлями на Пятой или Парк– авеню, но счел за лучшее внушить себе, что здесь никто его не знает – иначе говоря, оставаться одной из анонимных теней, движущихся по затемненной полосе рядом со стенами.

Побродив немного, он попал на этаж, где творилось главное действо. Пройдя через арочный дверной проем, он оказался в похожей на пещеру комнате и тут же направился к небольшой группе людей, растворившись в полумраке. Здесь все присутствующие должны были раздеться, чтобы затем пройти к основному изысканному блюду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы