Читаем Пятикнижие Моисеево полностью

14Господь сказал Моисею: «Приближается час твоей смерти. Призови Иисуса и с ним предстань предо Мной в Шатре Богоявления, где Я дам ему наставление». Когда Моисей с Иисусом пришли и стали в Шатре Богоявления, 15Господь явился им в столпе облачном, который остановился над входом в Шатер.

16И сказал Господь Моисею: «Ты скоро отойдешь к праотцам своим[1337], а народ этот тут же совратится и начнет блудить с чужими богами, с богами тех иноплеменников, в страну которых он идет. Они оставят Меня и нарушат Мой Завет, тот Союз, который Я заключил с ними. 17Тогда это вызовет гнев Мой на них, оставлю их, сокрою лик Свой от них. И окажутся они легкой добычей врагов, постигнут их многие страшные беды. Тогда возопят они: «Не потому ли обрушились на нас эти беды, что Бога нашего нет среди нас?“ 18Но в тот день – да знают они это! — Я лик Свой скрою от них за всё то зло, которое они совершили, обратившись к другим богам.

19А теперь запишите эту песнь и научите этой песни сынов Израилевых. Они должны будут повторять ее, и она станет Моим свидетельством против них. 20Когда приведу их в ту землю, что источает молоко и мед, в землю, которую Я клятвенно обещал отцам их, там будут есть они досыта и тучными станут, и тогда они обратятся к другим богам, служить им станут! Меня же отвергнут они, нарушат Завет Мой, Союз со Мной. 21 И когда постигнут их многие страшные беды, эта песнь – а она не будет забыта и в грядущих поколениях, научившихся петь ее, – станет против них свидетельством, подтверждением того, что все их помыслы были Мне ведомы еще до того, как Я привел их в землю, которую им клятвенно обещал». 22В тот же день Моисей записал эту песнь и учил сынов Израилевых петь ее.

23А Иисусу Навину Господь заповедал: «Будь тверд и мужествен, тебе надлежит ввести сынов Израилевых в землю, которую Я клятвенно обещал им. Я буду с тобой».

24 Когда Моисей записал в свиток весь Закон до последней строчки, 25он обратился к левитам, носившим ковчег Завета Господнего: 26«Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с ковчегом Завета Господа, Бога вашего. Там будет он свидетельством против вас.

27Ибо мне хорошо известно, как мятежны и упрямы вы можете быть. Если вы при жизни моей среди вас упрямство свое выказывали Господу, что же будет после смерти моей?! 28Соберите–ка сейчас ко мне всех старейшин колен ваших и приставников, чтобы я в их присутствии сказал им слова эти – слова песни сей, а в свидетели против них призову само небо и землю, 29потому что знаю: сразу после смерти моей вы совершите поступки постыдные и свернете с пути, которого держаться я вам заповедал. И вскоре обрушатся на вас всякие бедствия, так как вы, гневя Господа, станете делать то, что Он злом считает».

Песнь Моисея

30В присутствии всей общины Израилевой Моисей произнес слова этой песни до конца.

32«Слушай, о небо, песнь мою!

Cловам моим да внемлет земля!

2Да прольется, словно дождь, моя весть,

и ляжет она, как ночная роса,

изольется, словно мелкий дождь на нежную зелень,

будто ливень – на луга.

3 Ибо я возвещаю о Господе, о том, кто Он такой[1338], воздайте же славу Богу нашему!

4Он – Скала надежная! Совершенны дела Его,

справедлив Он всегда и во всем!

Верен Бог, и неправды в Нем нет!

Правдив и праведен Он!

5Но Его недостойные дети тот падший, испорченный род поступали с Ним вероломно.

6Так ты отплатил Господу,

народ бестолковый и неразумный!

Не Он ли твой Отец, Который тебя создал,

предуготовил к жизни с Собой и устроил?

7Вспомни минувшие дни,

подумай о временах былых поколений,

спроси отца своего, и он расскажет,

старцев своих – и они поведают.

8Когда Всевышний народам владенья давал,

когда расселял людей по земле,

установил Он границы их обитания,

по числу сынов Божьих[1339],

9ибо Господня часть на земле – Его народ,

Иаков – Его наследственный удел.

10В земле пустынной нашел Бог народ сей,

в степи, где звери дикие завывают.

Защищал Он его и заботился о нем,

как зеницу ока, берег его.

11 Как орел выводок свой из гнезда поднимает

и над птенцами плавно парит,

крылья свои для них простирает

и, подхватив, носит на перьях своих,

12так и Господь вел народ Свой – один,

никакого бога чужого не было с Ним!

13Этот народ Он сделал владельцем нагорья,

а плоды полей отдал в пищу ему.

Медом из скалы Он питал его,

елеем – из кремневых утесов,

14изысканным кушаньем из молока коровьего

и сыром овечьим насыщал,

лучшим мясом ягнят и башанских баранов,

мясом козлов и отборной пшеницей,

а напиток твой был – пенящаяся кровь винограда“.

15Раздобрел Ешурун[1340] и упрямым стал,

пресытившись, растолстел, жиром заплыл,

отверг Он Бога, создавшего его,

презирать стал Скалу спасенья своего.

16Вот и вызывают они гнев Его, чужим богам поклоняясь,

делами мерзкими приводят в негодование.

17Бесам, а не Божеству, приносят свои жертвы;

богам, которых прежде и не знали,

новым – и не издалека пришедшим,

о которых отцы их и ведать не ведали.

18О Скале, что родила тебя, Израиль, ты не вспоминал,

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика