Горничная
. Мистер Эйнсфорд Хилл.Хигинс
(чуть ли не в полный голос). А, черт! Еще одного нелегкая принесла!Фредди
(здороваясь с миссис Хигинс). Здрассте.Миссис Хигинс
. Очень рада вас видеть. (Знакомит.) Полковник Пикеринг.Фредди
(кланяется). Здрассте.Миссис Хигинс
. Вы, вероятно, не знакомы с моим сыном, профессором Хигинсом?Фредди
(подходя к Хигинсу). Здрассте.Хигинс
(разглядывает его так, будто перед ним вор-карманник). Голову даю на отсечение, что и вас я где-то уже видел. Только вот где?Фредди
. Что-то не припомню.Хигинс
(покорившись судьбе). Впрочем, это не имеет значения. Садитесь. (Пожимает руку Фредди и чуть ли не силой усаживает его на тахту. Сам переходит на другую сторону.) Ну вот, мы и уселись. (Садится рядом с миссис Эйнсфорд Хилл, слева.) О чем же, черт возьми, нам говорить до прихода Элизы?Миссис Хигинс
. Генри, на вечерах Королевского общества[3] ты, вероятно, неотразим, но в менее торжественных случаях тебя трудно переносить.Хигинс
. В самом деле? Сожалею. (Внезапно просияв.) А знаете, наверно, действительно трудно. (Хохочет.) Ха-ха-ха!Мисс Эйнсфорд Хилл
(которая находит Хигинса вполне приемлемым с матримониальной точки зрения). Я понимаю вас. Я сама не умею вести светские разговоры. Ах, почему люди так редко бывают откровенны и говорят не то, что думают!Хигинс
(мрачнея). И слава Богу!Миссис Эйнсфорд Хилл
(перехватывая реплику дочери). Но почему?Хигинс
. То, что, как люди полагают, они обязаны думать, видит Бог, уже достаточно мерзко. А то, что они на самом деле думают, вообще ни в какие ворота не лезет. Вы полагаете, вам будет приятно, если я сейчас возьму и выложу все, что думаю на самом деле?Мисс Эйнсфорд Хилл
(весело). Неужели это так неприлично?Хигинс
. Неприлично? Куда к черту неприлично! Просто непристойно!Миссис Эйнсфорд Хилл
(серьезно). Я уверена, что вы шутите, мистер Хигинс.Хигинс
. Видите ли, все мы в той или иной мере дикари. Предполагается, что мы цивилизованны и культурны – разбираемся в поэзии, философии, науке, искусстве и прочее, и прочее. Но скажите, многие ли из нас знают, что представляют собой хотя бы одни эти названия? (К мисс Хилл.) Ну что вы, например, понимаете в поэзии? (К миссис Хилл.) Что вы знаете о науке? (Указывая на Фредди.) А вот он, что он смыслит в искусстве, науке и вообще в чем бы то ни было? А что я сам, черт побери, знаю о философии?Миссис Хигинс
(предостерегающе). Или об умении вести себя в обществе.Горничная
(открыв дверь). Мисс Дулитл. (Уходит.)Хигинс
(поспешно вскакивает и бежит к матери). Мама, это она. (Становится за креслом матери и, поднявшись на цыпочки, глазами показывает Элизе, кто из дам хозяйка дома.)Элиза, изысканно одетая, производит такое впечатление своей красотой и элегантностью, что все невольно встают. Направляемая сигналами Хигинса, она с заученной грацией подходит к миссис Хигинс.
Элиза
(произносит слова с педантичной чистотой, приятным музыкальным голосом). Здравствуйте, миссис Хигинс. Мистер Хигинс передал мне ваше приглашение.Миссис Хигинс
(приветливо). Да, да! Я очень рада вас видеть.Пикеринг
. Здравствуйте, мисс Дулитл.Элиза
. Если не ошибаюсь, полковник Пикеринг?Миссис Эйнсфорд Хилл
. Я уверена, что мы с вами уже встречались, мисс Дулитл. Я помню ваши глаза.Элиза
. Здравствуйте. (Грациозно опускается на тахту, заняв место, которое только что освободил Хигинс.)Миссис Эйнсфорд Хилл
(знакомя). Моя дочь Клара.Элиза
. Здравствуйте.Клара
(возбужденно). Здравствуйте! (Садится рядом с Элизой, пожирая ее глазами.)Фредди
(подходя). Я уже имел счастье…Миссис Эйнсфорд Хилл
(представляя). Мой сын Фредди.Элиза
. Здравствуйте.Фредди кланяется и совершенно покоренный, опускается в елизаветинское кресло.
Хигинс
(внезапно). Ах, черт побери, теперь я вспомнил!Все уставились на него.
Хигинс
. Ковент-Гарден! (Сокрушенно.) Вот нелегкая!Миссис Хигинс
. Генри! (Заметив, что он собирается сесть на ее письменный столик.) Не садись на мой письменный стол – сломаешь.Хигинс
(хмуро). Прошу прощения.Направляется к дивану, но по дороге спотыкается о каминную решетку и роняет щипцы. Ругаясь сквозь зубы, приводит все в порядок и, завершив наконец свое неудачное путешествие, обрушивается на диван с такой силой, что диван трещит. Миссис Хигинс наблюдает за ним, но сдерживается и молчит. Долгая тягостная пауза.
Миссис Хигинс
(прерывая молчание). Как вы думаете, будет сегодня дождь?Элиза
. Незначительная облачность, наблюдавшаяся в западной части Британских островов, постепенно захватит и восточные районы. Судя по барометру, существенных перемен в состоянии атмосферы не предвидится.Фредди
. Ха-ха-ха! Как смешно!Элиза
. Что тут смешного, молодой человек? Держу пари, я все сказала, как надо.