Хигинс
. Миссис Пирс? Радуется, что с нее свалилось столько забот. Ведь до появления Элизы ей самой приходилось разыскивать мои вещи и напоминать мне о деловых свиданиях. И все-таки Элиза – это ее пунктик. Она без устали мне твердит: «Вы ни о чем не думаете, сэр». Правда, Пик?Пикеринг
. Да, это ее неизменная формула: «Вы ни о чем не думаете, сэр». Этими словами кончается каждый разговор об Элизе.Хигинс
. А я ни на секунду не перестаю думать об этой девушке и ее проклятых гласных и согласных. Я измучился, думая о ней, наблюдая за ней, за ее губами, зубами, языком, не говоря уже о ее душе, – а это самое непостижимое.Миссис Хигинс
. Ах, взрослые дети! Вы играете с куклой, но она ведь живая.Хигинс
. Хорошая игра! Поймите же, мама, я еще никогда в жизни не брался за такую трудную работу. Вы даже не представляете себе, как интересно взять человека, наделить его новой речью и с помощью этой речи сделать его совершенно иным. Ведь это значит уничтожить пропасть, разделяющую классы и души людей.Пикеринг
(придвигаясь к миссис Хигинс и даже наклоняясь к ней). Да, это поразительно интересно. Уверяю вас, миссис Хигинс, мы относимся к Элизе чрезвычайно серьезно. Каждую неделю – какое там! – почти каждый день в ней происходит новая перемена. (Придвигается еще ближе.) Мы фиксируем каждую стадию… Сотни записей и фотографий…Хигинс
(атакуя с другой стороны). Черт побери, да это самый увлекательный эксперимент, какой мне приходилось ставить. Она заполнила всю нашу жизнь. Правда, Пик?Пикеринг
. Мы постоянно говорим об Элизе.Хигинс
. Учим Элизу.Пикеринг
. Одеваем Элизу.Миссис Хигинс
. Что?Хигинс
. Изобретаем новую Элизу.Хигинс
. Вы знаете, у нее поразительный слух.Пикеринг
. Уверяю вас, дорогая миссис Хигинс, эта девушка…Хигинс
. Настоящий попугай. Я проверил ее на все звуки…Пикеринг
….гениальна. Она уже очень мило играет на рояле.Хигинс
….встречающиеся в человеческой речи…Пикеринг
. Мы водим ее на концерты классической музыки и в мюзик…Хигинс
….в европейских и африканских языках, готтентотских…Пикеринг
….холлы. Представьте себе, вернувшись домой, она подбирает любую…Хигинс
….говорах. Звуки, произносить которые я сам учился годами, она…Пикеринг
….мелодию, будь то…Хигинс
….схватывает на лету, словно…Пикеринг
….Бетховен или Брамс, Легар или Лайонел Монктон…Хигинс
….всю жизнь только этим и занималась.Пикеринг
….хотя прежде никогда не подходила к роялю…Миссис Хигинс
(затыкая уши, так как теперь они оба стараются перекричать друг друга). Ш-ш-ш-ш-ш!Они замолкают.
Пикеринг
. Прошу прощения. (Смущенно отодвигает своей стул.)Хигинс
. Простите. Но когда этот Пикеринг начинает кричать, он слова никому не дает вставить.Миссис Хигинс
. Замолчи, Генри. Полковник Пикеринг, неужели вы не понимаете, что в тот день, когда Элиза переступила порог дома на Уимпол-стрит, с нею вместе вошло еще кое-что.Пикеринг
. Да, приходил ее отец, но Генри быстро выставил его.Миссис Хигинс
. Уместнее было бы, чтобы пришла ее мать. Но дело не в этом. Появилось нечто другое.Пикеринг
. Но что же? Что?Миссис Хигинс
(бессознательно выдавая этим словом свои устаревшие понятия). Проблема!Пикеринг
. Ага, понял! Проблема – как выдать ее за светскую даму.Хигинс
. Я разрешу эту проблему. По существу, она уже наполовину разрешена.Миссис Хигинс
. Как безгранично тупы бывают порой мужчины! Проблема в том – что делать с Элизой после?Хигинс
. Не вижу здесь никакой проблемы. Будет жить как ей вздумается, пользуясь всеми преимуществами, которые я ей дам.Миссис Хигинс
. Да, будет жить, как живет та женщина, которая только что вышла отсюда! Ты дашь ей манеры и привычки светской дамы, которые лишат ее возможности зарабатывать на жизнь, но не дашь ей доходов светской дамы. И это ты называешь преимуществом?Пикеринг
(снисходительно, ему стало скучно). Все как-нибудь уладится, миссис Хигинс. (Встает.)Хигинс
(тоже встает). Мы подыщем ей какую-нибудь легкую работу.Пикеринг
. Она совершенно счастлива. Не беспокойтесь о ней. До свиданья. (Пожимает ей руку с таким видом, словно утешает испуганного ребенка, и направляется к двери.)Хигинс
. Так или иначе, сейчас уже поздно беспокоиться – дело сделано. До свиданья, мама. (Целует ее и следует за Пикерингом.)Пикеринг
(в виде последнего утешения). Существует масса возможностей. Мы сделаем все, что полагается. До свиданья.Хигинс
(Пикерингу, в дверях). Свезем-ка ее на Шекспировскую выставку в Эрлс-корт.Пикеринг
. С удовольствием. Вы представляете себе ее замечания? Вот будет забавно!Хигинс
. А дома она начнет передразнивать публику.Пикеринг
. Великолепно!