Толпа разражается хохотом. Теперь сочувствие явно на стороне человека с записной книжкой. Раздаются восклицания: «Все насквозь знает! Так и отрезал! Слыхали, как он ему выложил, что, да как, да где?»
И т. д.
Джентльмен
. Позвольте спросить, сэр. Вы, наверно, из мюзик-холла? Зарабатываете этим номером на жизнь?Человек с записной книжкой
. Я уже подумывал об этом. Возможно, когда-нибудь попробую.Дождь прекратился, и толпа понемногу начинает расходиться.
Цветочница
(недовольная переменой общего настроения не в ее пользу). Никакой он не порядочный. Порядочный не станет обижать бедную девушку.Дочь
(потеряв терпение, бесцеремонно проталкивается вперед). Куда же пропал Фредди? Я схвачу воспаление легких, если еще постою на этом сквозняке.Пожилой джентльмен, вежливо сторонясь, отступает за колонну.
Человек с записной книжкой
(поспешно делает отметку, повторив про себя). Эрлкорт.Дочь
(возмущенно). Попрошу держать при себе свои дерзости.Человек с записной книжкой
. Неужели я сказал что-либо вслух? Простите, это невольно. Но матушка ваша, несомненно, из Эпсома.Мать
(подходит к дочери и становится между ней и человеком с записной книжкой). Подумайте, как интересно! Я действительно выросла в Широкаледи-парк, неподалеку от Эпсома.Человек с записной книжкой
(весело смеясь). Ха-ха-ха! Черт, ну и название. (К дочери.) Простите, вам, кажется, нужно такси?Дочь
. Как вы смеете обращаться ко мне?!Мать
. Клара, Клара!Дочь сердито пожимает плечами и, не удостоив ответом, с надменным видом отходит в сторону.
Мы были бы страшно признательны вам, сэр, если бы вы достали для нас такси.
Человек с записной книжкой вытаскивает свисток. Мать отходит к дочери. Человек с записной книжкой пронзительно свистит.
Саркастический прохожий
. Видали? Я же говорил, что это шпик, только в штатском.Прохожий
. Нет, у него не полицейский свисток, а спортивный.Цветочница
(все еще негодуя). Нет у него таких правов, чтобы забрать мой патент. Мне нужен патент, как и всякой леди.Человек с записной книжкой
. Кстати, вы заметили, что дождь уже перестал?Прохожий
. И верно. Чего же вы раньше не сказали? А то мы торчим здесь и теряем время, слушаем ваши глупости. (Уходит по направлению к Стрэнду.)Саркастический прохожий
. А я могу сказать, откуда вас самих принесло. Из психической лечебницы. Возвращайтесь-ка туда.Человек с записной книжкой
(поправляя). Психиатрической.Саркастический прохожий
(стараясь говорить изысканно). Весьма признателен, господин учитель. Ха-ха-ха! Всего наилучшего! (Издевательски-почтительно приподымает шляпу и уходит.)Цветочница
. Людей только пугает! Самого бы его пугнуть.Мать
. Дождя нет, Клара. Теперь можно добраться до автобуса. Идем. (Подбирает юбку и торопливо уходит по направлению к Стрэнду.)Дочь
. А как же такси…Мать уже не слышит ее.
Ах, как мне все надоело! (С раздраженным видом следует за матерью.)
Вся публика постепенно разошлась. Остались только человек с записной книжкой, джентльмен и цветочница, которая сидит и, укладывая в корзину цветы, продолжает тихо жаловаться на судьбу.
Цветочница
. Бедная ты девушка! И так тебе жизни нет, а тут еще каждый цепляется да надсмехается.Джентльмен
(возвращаясь на свое прежнее место, слева от человека с записной книжкой). Могу я узнать, как это у вас получается?