Читаем Пир Валтасара полностью

- Мерзавцы.- Приставив ладонь козырьком к бровям, Шарк всматривался в океан.-Вижу.,. Перископ, Пришли взглянуть, что получилось. До них,- Шарк на мгновение задумался,-метров шестьсот, не больше. Можно попробовать. Позови-ка мадам, Шарль. Пусть захватит винчестер с оптикой. Быстрей!

Техник исчез.

- Отсюда не достать.- Чикенкоцур с сомнением покачал головой.

- У нее зауэр-автомат экстра-класса. Поражающая дальность - тысяча двести метров.

Появился техник. За ним неторопливо следовала высокая. дочерна загоревшая дама с мощным торсом, обтянутым зеленым купальником. Светлые, выгоревшие на солнце волосы были собраны в тугой узел на затылке. В руках она держала длинноствольный винчестер с оптическим прицелом.

- Видишь тот "поплавок" за рифом, Луиза?-Шарк, прищурившись, указал пальцем в океан,

Несколько мгновений она молча всматривалась, закусив губы, потом кивнула;

- Ну вижу...

- Достанешь его?

- Н-не знаю... Попробовать?

- Давай.

Женщина щелкнула предохранителем и, опустившись на одно колено, оперла ствол о балюстраду. Затем сделала глубокий вдох и прицелилась. Все, кто был на веранде, затаили дыхание. Треск выстрела разорвал напряженную тишину.

Некоторое время она не отрывала глаз от окуляра, потом вздохнула и поднялась с колена.

- Ну? - спросил Шарк,

- Кажется, попала...

- Перископа больше не видно,- сообщил техник.

На веранде дружно зааплодировали. Женщина удовлетворенно усмехнулась и осторожно отерла капельки пота с большого облупленного носа.

- Теперь за работу,-распорядился Шарк.-Я пройду в лабораторию, узнаю, что с ранеными. Ты, Луиза, оставайся пока здесь. Если всплывут, добавь.

- Не всплывут,-уверенно заявил Чикенкоцур.-Поняли, что к чему.

- В радиограмме добавьте: пусть быстрей присылают оружие,- крикнул Шарк, удаляясь.

- Будет сделано, профессор.

Пэпки получил радиограмму, едва ступив на бетон токийского аэропорта Ханеда. Он молча прочитал ее и сунул в карман.

- Что-нибудь важное, Пэнки-сан? - вежливо поинтересовался широколицый седой японец, который в обществе двух японцев помоложе встречал американского гостя у трапа самолета.

- Пустяки... Кстати, господии Ито, моим друзьям нужна небольшая партия оружия. Могу я рассчитывать на вашу помощь?..

- Безусловно, Пэнки-сан. Операция потребует от трех до четырех дней. Не откажите в любезности дать мне список и скажите, куда доставить товар,

Пэнки чуть заметно покачал головой;

- Оружие должно быть отправлено сегодня ночью.

Ито блеснул золотыми зубами:

- Вы, как всегда, шутите, уважаемый Пэнки-сан.

- Ну, если для вас это слишком сложно...

Ито согнулся в поясном поклоне:

- Прошу в машину, Пэнки-сан. По дороге в вашу резиденцию мы все спокойно обсудим.

Они действительно договорились обо всем раньше, чем шикарный "ролс-ройс" Ито, миновав центр Токио, мягко притoрмозил на красноватом гравии у подъезда двухэтажного каменного дома, спрятанного в глубине старого парка.

- Вилла незабвенного генерала Сиро Исии,-сказал Ито помогая Пэнки выбраться из машины.- Я приобрел ее у вдовы генерала и ничего не стал менять. Реликвия той Японии... Парк немного запущен, но это создает уют и располагает к размышлениям. С другой стороны - японский садик. Там все иначе. Надеюсь, вам тут будет хорошо и спокойно, Пэнки-сан. Мы с женой здесь бываем редко. Предпочитаем квартиру в центре или виллу на берегу океана.

- Когда назначена встреча с Токимурой?-спросил Пэнки, поднимаясь по мраморным ступеням, сквозь трещины которых пробивалась трава.

- В четыре после полудня, У вас есть время отдохнуть, Пэнки-сан.

- А с Масакуни?

- Завтра в девять утра.

- Хорошо. Завтра же после полудня я улетаю.

- Безмерно опечален, высокочтимый Пэнки-сан. Мы с женой надеялись...

- Сила высшая, мистер Ито. Меня ждут другие срочные дела.

- Понимаю. Но разве вы не хотели бы познакомиться поближе с зимним Токио? Смею заверить...

- Не люблю Токио ни зимой, ни летом. Здесь слишком тесно и чересчур злоупотребляют красным цветом.

- Зимой у нас не слишком много красного, Пэнки-сан, - вежливо возразил Ито.

В сумрачном холле, отделанном темным дубом, ожидали две миниатюрные японочки в палевых кимоно с широкими яркими поясами, похожие на куколок. Сладко улыбаясь, они приветствовали гостей низкими поклонами.

- Приятного отдыха, Пэнки-сан; через час счастлив буду снова встретиться с вами на ленче,- сказал Ито.

Японочки, не переставая улыбаться, осторожно взяли Пэнки под руки, жестами приглашая к лестнице, ведущей на второй этаж.

- Интересно, хогь одна из них разговаривает по-английски? - ворчливо поинтересовался Пэнки, кивнув на своих провожатых.

- Они разговаривают на всех языках, которые вы соблаговолите выбрать, Пэнки-сан.

Японочки согласно закивали кукольными головками.

Конференция.с Токимурой началась точно в назначенное время в угловой гостиной на втором этаже. Стены, пол и потолок здесь были облицованы светлым зеленовато-желтым мрамором. Простенки между окнами занимали зеркала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика