Беллс смеется, и женщина сверлит ее холодными голубыми глазами. Мне хочется сказать ей что-нибудь резкое. Когда я была маленькая, я ненавидела людей, таращившихся на Беллс в супермаркете или на автобусной остановке. Я понимаю, что виновата, раз умолчала о своей сестре, и все же сама удивляюсь, как меня злит, когда люди грубо с ней обращаются или таращат на нее глаза. Да кто они такие, чтобы кого-то судить? Я ерзаю на сиденье. Она все еще глядит на нас. Мне неприятно, но Беллс хотя бы не замечает этого, или замечает? Мама с папой обычно говорили в таких ситуациях, что с Беллс. Папа объяснял мне, что люди после этого успокаиваются, что их заставляет так смотреть страх или невежество, и надо постараться их убедить. Конечно, так не должно быть, но так получается.
– Господи! – Я смотрю на Беллс и качаю головой. – Если чихаешь, ход пропускаешь. – Это выражение Сэма. Сомневаюсь, что он мог применить его в такой ситуации.
– Не смешно, Кэти.
– Дерни меня за палец, давай! – Она снова промахивается.
– Черт, это наша остановка! – Я хватаю наши сумки, Беллс бросается за мной. – Осторожнее! Не споткнись!
Надо было что-то сказать, думаю я, когда угрюмая женщина хмыкает и снова утыкается в книгу.
Беллс показывает пальцем на каждый лоток – кускус с кедровыми орешками и перцем, морковный пирог с апельсиновой глазировкой, теплая чиабатта с оливками или шпинатом, рисовые лепешки с чесноком. Мы купили имбирь, чтобы приготовить имбирный пудинг «как делает мама». Я купила фисташки, свежий хлеб и оливки. Сегодня к нам придет Эмма, чтобы повидаться с Беллс.
– Как ты думаешь, мама ест во Франции вкусную еду? – спрашивает Беллс.
– Я уверена, что она питается как королева и ей даже не надо после этого мыть посуду.
Беллс наклоняется вперед.
– Никакой горячей мыльной воды?
– Теперь я в руки не возьму эти чили, – рассказываю я Беллс, когда она просит Эдди дать ей три красных стручка. – В последний раз я нарезала их, а потом забыла помыть руки и схватилась за нос. Ох, я чуть не умерла! – Я смеюсь. – Сэму едва не пришлось звонить доктору.
– Не смешно, Кэти. – Она подходит и гладит меня по плечу.
– Нет, все прошло! – Я чувствую, что сияю от ее прикосновения. Она впервые сама проявила нежность, и я почувствовала себя так, словно меня обернули теплым и мягким полотенцем.
– Мы собирались устроить романтический ужин, а вместо этого я провела всю ночь, макая голову в таз с холодной водой.
– Это ужасно, Кэти, – сочувствует Эдди. – Все, девочки? – Я и забыла про него. На нем короткий голубой фартук, из под которого торчат его волосатые ноги в носках и коричневых сандалиях.
– Ты носишь что-нибудь под фартуком? – спрашивает Беллс.
– А тебе это так интересно? – отвечает он, подмигивая.
– Нет, я бы хотел угловой столик, пожалуйста. Ну, скажем, в семь тридцать. Да, благодарю. – Сэм кладет телефон, когда мы с Беллс входим в кухню. – Я приглашаю вас с Изабель завтра вечером в ресторан, в честь ее последнего дня в Лондоне, – гордо объявляет он.
– В самом деле? – Я удивленно смотрю на него, не понимая, с чего это вдруг он так расщедрился.
– Да, – подтверждает он и смотрит на Беллс, ожидая ее реакцию.
– Куда ты нас поведешь? Беллс, ты слышала? Сэм приглашает нас с тобой… – мне так и хотелось добавить «двух замарашек», – …в ресторан.
Она кивает.
Сэм, кажется, разочарован.
– Мы пойдем в мой любимый ресторан. Там лучшие вина в городе. – Он щелкает языком. – И лучшие стейки.
– Беллс не пьет, – поясняю я.
– Не ем мяса, – добавляет она.
Мне становится неловко, что мы такие неблагодарные.
– Сэм, спасибо, это очень мило.
– Спасибо, – бормочет Беллс и включает Стиви Уандера.
Мы с Сэмом поднимаемся наверх.
– День был очень приятный, – говорю я ему, сев на кровать и сбрасывая туфли.
– Правда? На работе? – Он ложится рядом со мной.
– Нет, с Беллс. Мы прокатились на колесе обозрения, устроили пикник, прошлись по магазинам, и Беллс купила наряд к свадьбе Эммы. Мне очень нравится, что теперь я лучше ее знаю.
– Как это лучше? Она твоя сестра.
– Да, но я хотела сказать…
– Сегодня вечером я иду в спортзал. Пойдешь со мной?
– Нет. – Я качаю головой. – Ступай.
– Мне надо купить новые кроссовки, эти все время куда-то деваются, – бурчит он. – Не забудь, мы с тобой уедем на выходные из города. – Он берет лежащий возле кровати справочник «Отели высшего класса». Раскрывает на заложенной странице. – Кэти, я забронировал нам номер в «Мороккан Сьют». Погляди, какой красивый. Нам нужно уехать. Нет, ты погляди на него, дорогая. – Он снова тычет пальцем в картинку.
Спальня отеля выглядит как рай в миниатюре. Кровать с балдахином, белыми льняными простынями, бледно-голубыми ставнями; ванная с голубым и кремовым кафелем. Маленькие окошки, глядящие на сад. Все очень соблазнительно.
– Приятный отель.
– Приятный? Я «приятные» не выбираю, Кэти. Я выбираю «классные» отели. Этот бьет все рекорды. В нем даже Мадонна останавливалась, – хвастается Сэм.
Я улыбаюсь.