Эпизод с Клейстом стал известен еще во время войны и произвел впечатление на пруссаков. Хотя, как и во многих прочих подобных случаях (см.: Введение), канва событий двойственна: наряду с рыцарским долгом чести и преклонением перед «властителем дум»[1870]
, Штакельберг, как он сам наивно объясняет, просто исполнял свои должностные обязанности: «Я должен был присутствовать при его (Клейста. —После войны в Астраханском гарнизоне, в отставку премьер-майором. С 1769 г. руководил солеварнями в Старой Руссе, с 1783 г. по протекции Г. Броуна председатель верхней расправы в Риге. Женат на Вендуле Марии фон Штакельберг (Паткуль) (1732–1820). После семи лет помолвки супруги обвенчались накануне выступления Карла Отто в Прусский поход в конце декабря 1757 г. Литература:
IV. КОММЕНТИРОВАННЫЙ СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ И КАРТ
Иллюстрации в тексте
1. Рёхлинг, Карл. Фридрих Великий в битве при Цорндорфе перед фрунтом полка фон Бюлова. 1904. Холст, масло. Местонахождение неизвестно.
2. Российский поручик артиллерии с форменной тростью (1780‐е гг.) («Ein Lieuten.[ant] von der Artillerie», Brotze
III, 58 © Latvijas Universitātes akadēmiskā bibliotēka, Riga).3. В. В. Фермор — А. Б. Бутурлину (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1453, Bl. 85).4. На перекрестке. Курьер времен императрицы Елизаветы. Рис. Ж. Альман, гравер Либелль. Илл. из журнала «Нива», нач.
XX в.Письма перевозились в кожаной суме, за которой нередко устраивали настоящую охоту.
5. П. И. Панин — Б.
-Л. А. Куракину (GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1452, N 24).Пример небрежной цыдульки, дозволенной по военным обстоятельствам в корреспонденции между равными по статусу и/или родственными лицами.
6. М. Кречков — И. Г. Полянинову (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1451, Bl. 18).Точки в письмах этой эпохи служат для выделения или, как тут, отделения слов друг от друга.
7. М. М. Ртищев — Матвею Савельевичу (?) (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1453, Bl. 99).Под русским текстом краткий пересказ первого немецкого переводчика, дополненный ниже Леонардом Эйлером.
8. Н. Е. Николев — П. М. Николеву (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1453, Bl. 147).9. А. [Г.?] Невельской — А. А. Невельской (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1451, Bl. 45).Над русским текстом резюме на немецком Л. Эйлера, им же подчеркнуто наиболее информативное для пруссаков место в письме.
10. Я. А. Брюс, С. В. Мещерский — П. А. Брюс (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1451, Bl. 55).Cмешанный русско-французский текст двумя почерками c пометками прусского переводчика.
11. Аноним («Pakalache») — Наталье (?) (
GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1451, Bl. 59–60).Единственное полностью французское письмо в корпусе.
12. Арсенал, Пушечный двор etc. в Литейной части, Санкт-Петербург («The Arsenal, Cannon Foundery, &c. in the Litanie, St. Petersburg»), 1789–1790. Гравюра Томаса Малтона (Th. Malton) по акварели Джозефа Херна (Joseph Hearn).
Запечатлен центр Литейной части на конец XVIII в. — средоточие жизни артиллеристов и инженеров в столице империи. Эти места упоминают, сюда адресованы, здесь жили или живут авторы и адресаты нескольких писем (№ 29, 33, 34, 62, 99). Изображены разобранный в 1851 г. Литейный дом, Старый Арсенал, сгоревший в 1917 г., здание Канцелярии Главной артиллерии и фортификации и Сергиевская церковь (позднее Всей артиллерии собор) елизаветинской постройки. В XX в. на этом месте был возведен комплекс зданий НКВД («Большой дом»).